Die Kühle und Nüchternheit in Brechts Gedicht werden in der literaturwissenschaftlichen Sekundärliteratur überraschenderweise höchst unterschiedlich gedeutet: als "Rettung des Partners" durch das erneute Begehrens bei Alfred Behrmann (1983), als verweigerte Individualität der Frau bei Jan Knopf (1984) und als ein Weg hinein in einen "gemeinsamen Raum" bei Härle (2006). Schülerinnen und Schüler können durch die kritische Auseinandersetzung mit diesen drei Deutungen erkennen, dass die Bedeutungsoffenheit literarischer Texte auch Grenzen hat. Es gibt Deutungen, die durch das genaue Lesen eines Textes deutlich nachweisbar als textfern bezeichnet werden können. Behrmann, Alfred (1983): "Denn wir vergaßen ganz, daß du vergehst". Entdeckung an einer jungen frau text. Zu Brechts Sonett Entdeckung an einer jungen Frau, in: Hartung, Harald (Hg. ): Gedichte und Interpretationen: Vom Naturalismus bis zur Jahrhundertmitte, Stuttgart: Reclam, 266-276. Chirollo, Natalie und Achim Schröder (2017): Literarisches Verstehen durch "genaues Lesen": ein Drei-Phasen-Modell zur Planung von Literaturunterricht.
- Work & Travel Lerntipps: - Gratis Ratgeber - Allgemein - Elternratgeber - Lernspiele - Lernumgebung - Inhaltsangabe Gedichtinterpretation - Gedichtanalyse - Literaturepochen Lernvideos: Impressum AGB Datenschutz Cookie Manager Auf dieser Seite findest du Referate, Inhaltsangaben, Hausarbeiten und Hausaufgaben zu (fast) jedem Thema. Die Referate bzw. Hausaufgaben werden von unseren Besuchern hochgeladen. In den Jahren nach dem Ersten Weltkrieg bildeten sich verschiedene literarische Epochen heraus, der Dadaismus, der Expressionismus und die Neue Sachlichkeit. Das in eben diesen Zeitraum fallende Sonett Berthold Brechts lsst sich jedoch keiner dieser literarischen Strmungen eindeutig zuordnen. Erschienen 1925, thematisiert es vielmehr ein altbekanntes Motiv des Barocks, die Vergnglichkeit. Bertolt Brechts Gedicht „Entdeckung an einer jungen Frau“. Eben diese entdeckt im Sonett ein Mann an der einer Frau und beschliet deshalb die verbleibende Zeit zu nutzen. Das Gedicht beginnt damit, dass der Ich-Erzhler sich morgens nach einer gemeinsamen Nacht von einer Frau verabschiedet, als er ein graues Haar an ihr entdeckt und beschliet doch noch zu bleiben.
Es darf angenommen werden, dass der hier noch recht junge Autor Brecht eigene Erfahrungen verarbeitet und womöglich sich selbst im lyrischen Ich sieht. Der dargestellte Abschied wird für den Nachtgast erschwert, als dieser "eine (graue) Strähne in ihrem Haar" (Vers 3) sieht, und er kann sich "nicht entschließen mehr zu gehen" (Vers 4). Dieser Vers sticht durch seine parataktische Form hervor, da die vorhergehenden Verse1 und 2 durch Enjambement verbunden waren und die Aufzählung durch ihn abgebrochen wird. Er wird in gewisser Weise hervorgehoben, da diese Beobachtung Auslöser des nun folgenden Gedankenganges ist. An der grauen Strähne scheint das lyrische Ich zu erkennen, daß die "junge Frau" (Überschrift) altert und bemerkt erschreckt, dass die Frau, welche im Augenblick des Gesprächs wörtlich "zwischen Tür und Angel" (Vers 2) des Hauses steht, auch im übertragenden Sinne zwischen Jugend bzw. Entdeckung an einer jungen frau meaning. Schönheit und Alter bzw. Vergänglichkeit steht (Vers 11). Ihm wird deutlich, "dass du vergehst" (Vers 13), dass sie nie wieder so sein wird, wie sie es in diesem Augenblick ist, und bittet deshalb um eine Wiederholung der Nacht, bevor sie noch weiter altert.
Ebenso wird das Memento mori-Motiv als Mahnung aufgegriffen "denn wir vergaßen, dass du vergehst" (V. 13). Statt Vergänglichkeit von Schönheit im Alter sieht das lyrische Ich in der grauen Haarsträhne ein Zeichen von Weisheit und Reife. Aufgrund dieser Beobachtung wird sein Verhältnis zu der Dame intimer und es "konnt (sich) nicht entschließen mehr zu gehen" (V. 4). Gerade weil die Frau zwischen "Tür und Angel" (V. 11), das heißt angesichts der unmittelbaren Nähe des Todes zwischen Diesseits und Jenseits schwebt, wird das Bedürfnis nach sozialer Interaktion immer dringlicher und die "Gespräche rascher" (V. 12), da die Zeit drängt und vorher alles Wichtige gesagt werden muss. Gemäß der Aussage des Gedichts "Vergänglichkeit der Schönheit" verlieren Frauen mit dem Eintreten des Alterungsprozesses ihre Attraktivität, "denn keiner mehr opfert der Gottheit deiner Pracht" (V. Fachartikel Brechts 'Entdeckung an einer jungen Frau' genau lesen - Lehrer-Online. 11). In dem Sonett von Brecht ist jedoch gerade die Erkenntnis des fortgeschrittenen Alters Auslöser für die "Begierde" (V. 14), welche die Frau auf das lyrische Ich ausübt.
Please let me wish you the very best of luck at our casino, and if there is anything that I ma y help you wi th, please do not hesit ate to con t act me. Für weitere Informati on e n stehe ich I h n e n gerne p e rs ön li c h zur Verfügung. Please call f or further informatio n or a quotation for customized training or coa ch ing to sui t your [... ] specific requirements. Für mehr Informationen oder bei Fr ag e n stehe ich I h n e n gerne t e le fonisch oder per Ma i l zur Verfügung. For more informatio n and to ans we r your qu es tions please call me or cont ac t me b y email. Soweit eine Übersetzung erforderlich sein sol lt e, stehe ich I h ne n d af ü r gerne zur Verfügung o d er stelle den [... ] Kontakt zu einem kompetenten Übersetzungsbüro für sie her. In the event that a translation is necessary, I'll be happy to m ake myself available, or to contact a professional [... ] translation agency for you on your behalf. Bei fragen stehe ich gerne zur verfügung. Wenn Sie Fragen über die Möglichkeiten eigene [... ] Marktforschung mit der INFOmedia zu betreiben ha be n, stehe ich I h ne n jeder ze i t gerne t e le fonisch, oder per Ma i l zur Verfügung.
Ich b i n au c h gerne b e re it Ihnen als permanente Auskunfts- und Kontaktperson Herrn Hoelgaard, Direktor in der DG VI, zu bene nn e n und stehe Ihnen a u ch se lb e r jederzeit zur Verfügung. I wo uld a lso like to appoi nt Mr Hoelgaard, a Director in DG VI, who w il l act as a permanen t conta ct and source of information. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz der APIS IQ-Soft wa r e und stehen Ihnen b e i Fr ag e n jederzeit gern zur Verfügung. Stehe ich gerne zur Verfügung - English translation – Linguee. We wish you a lot of success in using the APIS I Q-So ftw are and wil l be happy to hel p wit h an y que rie s you m ay have. Für zusätzliche Fr ag e n stehe ich Ihnen d a nn natür li c h gern zur Verfügung. I will then of co urse be pleased to answ er any additional ques ti ons you wish to r ai se. Ich f r eu e mich, Sie über mein umfangreiches Aufgabengebiet kurz informieren zu kö nn e n und stehe Ihnen s e lb stverständ li c h gern jederzeit f ü r Anfr ag e n zur Verfügung. I wo uld be ple as ed to give you a brief summary of my companies activities on the following pages o f my w ebsi te and should you r equ ire any f ur ther i nform ati on, please con tac t me by telephone, [... ] telefax or e-mail.
Ich f r eu e mich auf eine weitere gute Zusammenar be i t und stehe Ihnen gerne f ü r weitere Informati on e n zur Verfügung u n d verbleibe I am loo kin g for wa rd to ou r continued coop er ation and will be happy to a ns wer any of you r questions, and remain Mein Name ist Sven Linnew eb e r und ich stehe Ihnen jederzeit gern zur Verfügung, w en n Sie Hilfe beim [... ] Anhalten der Zeit benötigen. My name is S ve n Lin new ebe r and I am always the re for you when you need somebo dy to st op th e time. Für weitere Fragen, individuelle To ur e n und W ü nsc h e stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Stünde ich zur Verfügung - Englisch-Übersetzung – Linguee Wörterbuch. I'm alway s at y our service for further questions, indiv id ual t our s and a ll your wi shes. Ich k a nn dem Parlament versichern, dass die Kommission alle in dieser Entschließung genannten Punkte vollständig berücksichtigen w ir d, und stehe Ihnen w i e immer für weitere Diskussi on e n gern zur Verfügung s t eh t. I can assure Parliament that the Commission will take ful l account o f all the points made in its re so lutio n and I remain as al way s at you r disposal f or f ur ther discussions.
Das dritte Geheimnis von Fatima und Kiew "Altbekannte russische Propaganda" Russisch-orthodoxe Kirche sauer über Papst-Kritik an Kyrill Russischer Angriffskrieg auf die Ukraine - Papst bittet um Audienz bei Putin Top-15 meist-gelesen Kommen Sie mit! nach Fatima und auf die Azoren - Oktober 22 Anselm Bilgri, Ex-Mönch des Klosters Andechs, wurde von Papst Franziskus laisiert Ein Generalvikar gibt auf Persil, da weiß man, was man hat! '... Wer das erfassen kann, der erfasse es" Will der Erzbischof von Berlin eine neue 'Gay-Kirche'? Formulierungen für den frühesten Eintrittstermin:. Universität Regensburg untersagt Lebensschutz nun auch offiziell Mariupol: Russland entweiht katholisches Kloster und richtet Sitz der russischen Verwaltung ein Muslimische Studenten ermorden auf bestialische Weise christliche Studentin Wirbt das Kölner Domradio für den Kirchenaustritt? Kardinal Woelki obsiegt vor Gericht Freispruch für deutschen Pastor Latzel: Kritik an Schwulenparade ist keine Volksverhetzung Für die Weltkirche ist das nur ein Sturm im Wasserglas Katechismus und Homosexualität – Eine verpasste Chance LGBT-Veranstaltung 'Christopher-Street-Day' in Limburg von BDKJ mitorganisiert
Für die Kommentiermöglichkeit von müssen Sie sich bei kathLogin registrieren. Die Kommentare werden von Moderatoren stichprobenartig überprüft und freigeschaltet. Ein Anrecht auf Freischaltung besteht nicht. Ein Kommentar ist auf 1000 Zeichen beschränkt. Die Kommentare geben nicht notwendigerweise die Meinung der Redaktion wieder. Stehe ich zur verfügung das. verweist in dem Zusammenhang auch an das Schreiben von Papst Benedikt zum 45. Welttag der Sozialen Kommunikationsmittel und lädt die Kommentatoren dazu ein, sich daran zu orientieren: "Das Evangelium durch die neuen Medien mitzuteilen bedeutet nicht nur, ausgesprochen religiöse Inhalte auf die Plattformen der verschiedenen Medien zu setzen, sondern auch im eigenen digitalen Profil und Kommunikationsstil konsequent Zeugnis abzulegen hinsichtlich Entscheidungen, Präferenzen und Urteilen, die zutiefst mit dem Evangelium übereinstimmen, auch wenn nicht explizit davon gesprochen wird. " () behält sich vor, Kommentare, welche strafrechtliche Normen verletzen, den guten Sitten widersprechen oder sonst dem Ansehen des Mediums zuwiderlaufen, zu entfernen.