also, ich hab mein handy (palm pre) zur repairatur geschickt - konnte aber leider nicht wieder richtig repairiert werden. da gabs probleme mit dem akku aber an sich funktioniert das handy. vor 3-4 wochen wurde mir dann ein brief geschickt wo stand "18 € für die rücksendung ihres geräts( verarbeitungsgebühren)" - bin aber nicht bereit diese 18 euro zu bezahlen. jetzt ist mein handy mir zurück geschickt worden, mit dem repairaturbericht wo steht:"ihr handy wurde unrepairiert zurückgeschickt, grund: die 14 tägige reaktionszeit für die beantwortung des kostenvoranschlags ist abgelaufen es wurde zu unserer entlastung zurückgeschickt" heißt das jetzt dass ich trotz allem die 18 euro bezahlen muss? Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet Zur Entlastung heißt, die Firma will das Gerät nicht mehr läger liegen haben. Von 18 Euro ist jetzt ja nicht mehr die Rede. Das wäre ja auch eine Gebühr für den Kostenvoranschlag gewesen. Da Du diese Gebühr nicht zahlen wolltest, hast Du keinen Kostenvoranschlag bekommen; nur das defekte Handy ziurück.
Subject Context/ examples.. erhalten Sie die oben genannten Rechnungen ungebucht zu unserer Entlastung zurück. Comment Hat hier jemand eine spitzen Übersetzung für mich? DANKE Author Hans Kruppi 31 May 06, 10:08 Comment das hatten wir gerade erst, schau mal ins Archiv. Das Ergebnis war: einfach weglassen ist die beste Lösung (wenn ich mich recht erinnere). #1 Author AndreaP 31 May 06, 10:24 Comment Habe schon im Archiv gesucht, aber nichts gefunden. Was meinste denn mit einfach weglassen? Ist das wieder sowas Neues und sowas schreibt man HEUT ZU TAGE (? ) nicht mehr? #2 Author Hans Kruppi 31 May 06, 10:32 Comment Blöd, ich habe jetzt ein bisschen rumgesucht und finde die andere Diskussion jetzt leider auch nicht mehr:-( Ich erinnere mich aber, dass eine der Lösungen hieß "return... for your records" und die andere Lösung war, dieses "zu unserer Entlastung" wirklich einfach rauszulassen, weil es eine deutsche Floskel ist, die man im Englischen üblicherweise nicht verwendet. #3 Author AndreaP 31 May 06, 10:42 Context/ examples If you are intent on translating it you might try something along the lines of.. are returning your xxx as we do not file (unsuccessful applications) and thank the applicant.
Die zwei abbestellten Artikel senden wir Ihnen nicht mehr zu. Den eingesandten Artikel senden wir Ihnen zu unserer Entlastung zurück. Nous vous renverrons l'article pour notre décharge. Gerne senden wir Ihnen die Musterbox zu. Nous serions heureux de vous envoyer la boîte de l'échantillon. Wir senden Ihnen die Muster zu. Nous vous ferons parvenir des échantillons. Wir senden Ihnen die Gutschrift umgehend zu. Nous vous ferons parvenir le crédit immédiatement. Gerne senden wir Ihnen die Unterlagen zu. Nous vous enverrons volontiers les documents. Nach ihrer Überweisung senden wir ihnen die Haube zu. Après son transfert, nous vous les enverrons à la hotte. Zu unserer Entlastung senden wir Ihnen den Artikel zurück. Ab CHF 150. 00 senden wir Ihnen die bestellten Artikel zudem kostenlos zu Ihnen nach Hause. À partir de 150 CHF d'achat, les articles commandés seront livrés gratuitement à votre domicile. Die Offerte senden wir Ihnen zirka zwei Monate vor Beginn. Nous vous enverrons l'offre environ deux mois avant.
2. Rechnungsposition "Inbetriebnahme Einspeiseanlage <10kW" Sie haben von uns keinen Auftrag zur Inbetriebnahme erhalten, daher ist auch diese Rechnungsposition zu stornieren. Im Anhang finden Sie nochmals das bereits am 12. 07. 2021 per Email übermittelte Formular mit der entsprechend gestrichenen Passage! Zu unserer Entlastung senden wir Ihnen die fehlerhafte Rechnung zurück. Mit freundlichen Grüßen, Alles anzeigen #2. 082 falsche Rechnung schicke ich immer zurück Was bewirkt daß deiner Meinung nach? Welche rechtliche Wirkung hat es? #2. 083 Wenn die Rechnung falsch ist und ich sie mit meinen Anmerkungen zurückschicke zwinge ich den Geschäftspartner zur Erstellung einer korrekten Rechnung. Rechtliche Wirkung hat dieses Vorgehen nur dann, wenn er eine richtige Rechnung schickt und ich ein neues Zahlungsziel und eine einwandfreie Rechnung habe. Das Mahnwesen hebele ich dabei auch noch aus. Zumindest bei "richtigen" Firmen, wo noch Menschen und keine Automaten sitzen. #2. 084 Es sind dann deine Anmerkungen, die etwas bewirken sollen.
5. Zu Ihrer freundlichen Kenntnisnahme übersenden wir Ihnen heute So würden Sie nicht reden, oder? Dann schreiben Sie es auch nicht. Was ist das überhaupt für eine Formulierung "freundliche Kenntnisnahme"? Und warum "übersenden" Sie statt zu "senden" oder zu "schicken"? Und besser wäre, Sie schrieben "Sie erhalten" statt "wir senden". So machen Sie es besser: Sie erhalten heute unseren aktuellen Prospekt. Sie erhalten heute eine Kopie des Schreibens für Ihre Unterlagen. 6. Für heute verbleiben wir höflich Wo und wie verbleiben Sie genau? Und Sie halten sich selbst für höflich? Wie unaufdringlich! Diese Formulierung könnte verstaubter und altmodischer nicht sein. Bitte beenden Sie Ihren Brief mit einem Punkt und lassen Sie die Grußformel nicht mit einfließen. Dieser Satz existiert nur, weil man häufig meint, noch irgendetwas schreiben zu müssen. Stimmt aber nicht. Tipp: Beenden Sie Ihren Brief mit einem freundlichen Satz, der nichts mit "verbleiben" zu tun hat. Dieser Satz kann aber sehr individuell sein und lauten: "Wenn Sie noch Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, uns anzurufen. "
Die Auswertung des Tests / des Tages hat unseren Eindruck bestätigt, dass alle eingeladenen Bewerber für die zu besetzende Stelle fast gleichermaßen qualifiziert sind. Die Auswahl musste daher nach weiteren Kriterien erfolgen. Da ein Bewerber über eine recht große Berufserfahrung verfügt, ist die Wahl schließlich zu seinen Gunsten ausgefallen. Bei Ihnen bedanken wir uns für Ihr Interesse an einer Mitarbeit in unserem Haus und wünschen Ihnen alles Gute für Ihre berufliche Zukunft. Die uns netterweise überlassenen Bewerbungsunterlagen senden wir Ihnen als Anlage dieses Schreibens zurück. Stadt, den xx Anlage: Bewerbungsunterlagen Sie sind vermutlich durch das Suchen eines der folgenden Begriffe hier auf gelandet: gastgewerbe, restaurant, gaststättengewerbe, gastronomie, gastro, musterbrief, musterbrief ablehnung, muster rücksendung unterlagen, muster ruecksendung bewerbungsunterlagen, musterbrief ruecksendung bewerbungsunterlagen, ablehnung bewerbung, ablehnung nach gespräch, ablehnung nach vorstellungsgespräch, probearbeiten, probe arbeiten, vorlage kostenlos, oder einen ähnlichen Begriff.