Hallo: Unser Übersetzungsbüro ist am Freitag, den 27. Mai geschlossen. Wählen Sie das zu übersetzende Dokument aus Wählen Sie die Art des zu übersetzenden Dokuments aus. Wählen Sie die Sprachkombination aus. Laden Sie Ihr zu übersetzendes Dokument hoch. Laden Sie Ihr Dokument hoch Wir überprüfen Ihre Dokumente. Danach erhalten Sie eine Bestätitung per E-Mail mit folgenden Informationen: Bestellbestätigung Lieferdatum Ihrer beglaubigten Übersetzung Bestellen Sie Online Sichere und einfache Zahlungsmethoden Erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung Sie erhalten Ihre beglaubigte Übersetzung zunächst als PDF per E-Mail innerhalb von 72 Stunden*. Das Original wird innerhalb von 24 Stunden mit der Post verschickt. (*) Geschätzte Bearbeitungszeit in Werktagen für max. 4 Seiten als PDF-Datei mit Priority Service-Zuschlag. Beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde - vereidigte Übersetzer. Mehr Infos zu den jeweiligen Bearbeitungszeiten und Versand, finden Sie hier Bearbeitungszeiten und Versand. *( Lieferung am Tagesende) Seiten 1-4 Seiten 5-9 Seiten 10+ Seiten Standard * 4 Arbtg.
Zur Beantragung des Aufenthaltstitels, der Einbürgerung, eines Visums, einer Eheschließung, dem Antrag auf Elterngeld, einer Namensänderung oder als Nachweis der Staatsbürgerschaft ist eine beglaubigte Übersetzung einer ausländischen Geburtsurkunde unerlässlich. Nur öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer sind dazu berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Geburtsurkunde beglaubigte übersetzung. Erst Stempel und Unterschrift des beeidigten Übersetzers machen die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde zu einem rechtsgültigen Dokument. Des Weiteren muss bei der Übersetzung darauf geachtet werden, dass die Formatierung dem Original möglichst genau entspricht, um eine optimale Lesbarkeit zu gewährleisten. Vertrauen Sie uns die Übersetzung an - wir wissen genau, worauf es bei der Übersetzung ankommt und kennen die Eigenheiten von Geburtsurkunden aus allen Teilen der Welt.
Da gerade Geburtsurkunden zu den wichtigsten Personenstandsdokumenten zählen, sollte man hier bei der Wahl des Übersetzers besonders aufmerksam und vorsichtig sein. Es empfiehlt sich, ein für Gründlichkeit und Genauigkeit bekanntes Übersetzungsbüro oder einen erfahrenen Übersetzer zu engagieren. Was muss ich bei der beglaubigten Übersetzung meiner Heiratsurkunde beachten? Eheurkunden bzw. Heiratsurkunden oder auch ein beglaubigter Auszug aus dem Eheregister werden für gewöhnlich für die Beantragung einer fremden Staatsbürgerschaft, eines Visums, der Einbürgerung, einer Adoption oder auch für eine Scheidung benötigt. Hier muss je nach Fall entweder die deutsche Urkunde in die jeweilige Fremdsprache (z. B. Englisch, Rumänisch, Spanisch, Französisch, Italienisch) oder eben die fremdsprachige Urkunde ins Deutsche mit Beglaubigung übersetzt werden. Wenn man eine in Deutschland geschlossene Ehe im Ausland anerkennen lassen möchte, so muss man die Eheurkunde beglaubigt übersetzen lassen. Durch die Beglaubigung wird die Übersetzung zu einem öffentlichen Dokument.