Die Füllung besteht meist aus Butter, Zucker und Zimt. Die Oberfläche wird dann noch mit gequirltem Ei bestrichen und mit Hagelzucker bestreut. Kroppkakor. Foto: Per-Erik Berglund/ Kroppkakor Kroppkakor ist ein Gericht, das vor allem mit der Insel Öland verbunden, aber auch in Småland, Gotland und Blekinge serviert wird. Der Teig für diese Klöße wird hauptsächlich aus Kartoffeln hergestellt und mit Schweinefleisch und Zwiebeln gefüllt. Kroppkakor werden oft mit Lingonmarmelade sowie zerlassener Butter serviert. Kräftor Im August werden in so ziemlich jedem Haushalt in Schweden Krebsfeste gefeiert, eine so genannte Kräftskiva. Willkommen in schweden auf schwedisch der. Die richtigen Krebs-Enthusiasten fangen und kochen ihre Kräftor eigenhändig, aber die meisten Schweden kaufen heutzutage bereits gekochte Kräftor. Diese Flusskrebsart wird mit Brot, Butter, manchmal auch Quiche und natürlich Schnaps serviert. Die Teilnehmer einer Kräftskiva tragen oft Partyhüte und je länger der Abend dauert, desto wilder und lauter werden in der Regel auch die dabei gesungenen Schnapslieder.
Für die Schweden ist "lagom" jedenfalls nicht nur ein Wort, sondern ein Lebensstil. Sie haben sich das Maßvolle so zu eigen gemacht, dass es quasi schon in die DNA übergegangen ist. Allt är inte guld som glimmer. – Es ist nicht alles Gold, was glänzt. "Allt är inte guld som glimmer" – ein klassisches Beispiel für eine Eins-zu-Eins-Übersetzung. Auch in Schweden ist eben sprichwörtlich nicht alles Gold, was glänzt. "Willkommen in schweden!" auf schwedisch ⇒Übersetzung gefunden! Deutsch-schwedisch im Schweden-Wörterbuch | Översättning: tyska Willkommen in schweden! på svenska. Djävulen finns i detaljerna – der Teufel liegt in den Details. Und auch dieses schwedische Sprichwort ist uns bestens bekannt. In Schweden liegt der Teufel in den Details, in Deutschland liegt er in DEM Detail – aber das sind nur Details 😉. Schwedische Sprichwörter aus dem Tierreich Häufig ziehen Sprichwörter Vergleiche zum Tierreich. Das ist auch bei vielen schwedischen Sprichwörtern der Fall. Und auch hier lassen sich deutliche Parallelen zu deutschen Redewendungen finden. Den hund som skäller biter inte – Hunde, die bellen, beißen nicht Auch die schwedischen Hunde, die bellen, sind in der Regel harmlos.
): Die Männer der Familie sowie einige männliche Bekannte waren ein Wochenende früher im Land der Elche und Seen: Eisangeln war angesagt und stand demnach ganz oben auf der Liste. Den hellen Teil des Tages verbrachten sie also an der frischen Luft - im Wald oder auf dem Eis. 15 Hechte konnten gefangen werden und das Eis hatte die Dicke einer Motorsägenlänge. Immer wieder ein unglaubliches Erlebnis! Unvergesslich - für groß UND klein! Die Abende wurden vor dem offenen Feuer genossen. In der richtigen Gesellschaft, zu den passenden Getränken und zum richtigen (Männer-) Essen. :-) Selbst die Dackel waren mit von der Partie; auch wenn man - gerade auf der Rückfahrt - fast vom Gegenteil hätte ausgehen können: ruhig und zufrieden haben sie tatsächlich die ganze Tour verschlafen... Endlich ist er da, der Frühling! Hej = Hallo auf Schwedisch - richtig begrüßen und verabschieden in Schweden - Hej Sweden. Auch in Schweden. In den nächsten Tagen wird die Schneedecke dünner und dünner werden. Der überwiegend braune Rasen wird dann nach einer langen Frostperiode das Frühlingslicht der Welt erblicken.
Bäche und Kanäle werden Hochwasser führen. Und in der Sonne werden die Seen bald endlich wieder tiefblau glitzern. Erst Ende April wird es dann Baum für Baum und Strauch für Strauch grüner. Dennoch schnell genug, um den Hauch des kommenden Sommers in der Luft bereits erahnen zu können. Ein Sommer, wie er schöner nicht sein kann - ganz einfach ein Sommer auf Schwedisch. :-)
att tänka sig in i ngn. sich in jdn. hineinversetzen att tränga sig in (i ngt. ) eindringen att flytta in i en lägenhet in eine Wohnung einziehen fordon traf. att köra in på en gata in eine Straße einlenken att koppla in ngn. [anlita] jdn. in Anspruch nehmen [jdn. einschalten] att lämna in [dö] in die Grube fahren [ugs. ] [fig. ] [sterben] sociol. att föda in ngn. i ngt. jdn. hineingebären att smälta in i ngt. [bildl. ] sich gut in etw. einfügen att stämma in i ngt. einstimmen [veraltend] [zustimmen] att titta in i ngn. in jdn. hineinschauen [regional] till långt in på natten bis tief in die Nacht (hinein) till långt in på natten bis weit in die Nacht hinein fordon traf. att köra in på en gata in eine Straße einbiegen [einlenken] in i döden {adv} bis in den Tod att ta in på einkehren in [+Dat. ] idiom så in i vassen in höchstem Maße att veckla in ngn. Schwedisch: willkommen in schweden! im Deutsch-Schwedischen Wörterbuch. ] jdn. verwickeln att köra in fötterna i ngt. mit den Füßen in etw. schlüpfen Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Wer eine Sprache lernt, kommt an den typischen Redewendungen nicht vorbei. Ich finde sogar, sie machen eine Sprache erst lebendig. Viele schwedische Sprichwörter ähneln stark den deutschen oder lassen sich gar eins zu eins übersetzen. Bei anderen braucht es etwas mehr Phantasie und einige klingen sogar urkomisch für deutsche Ohren. Ich habe die gängigsten und lustigsten schwedischen Sprichwörter hier für euch zusammengestellt. Typische schwedische Sprichwörter Smaka på sin egen medicin. – Gleiches mit Gleichem vergelten. Dieses schwedische Sprichwort wurde aus dem Englischen übernommen. "Smaka på sin egen medicin" (engl. "taste your own medicine") bedeutet, Gleiches mit Gleichem zu vergelten. Biblisch gesehen also "Auge um Auge, Zahn um Zahn". Lagom är bäst. – Alles in Maßen. Für das schwedische "lagom" gibt es kein Wort im Deutschen. Willkommen in schweden auf schwedisch in english. Am nächsten kommt wohl die Übersetzung "genau richtig" und meint, nicht zu viel und nicht zu wenig von einer Sache. Eben genau das richtige Maß. Man kann es auch frei als "den goldenen Mittelweg" übersetzen.