[7] Der erste Präsident der neu gegründeten Vereinten Kirche Gottes war David Hulme. Hulme verließ die VKG 1998, nachdem der Ältestenrat ihn als Präsident abgesetzt hatte. [8] Zurzeit ist er der Präsident der Church of God, an International Community. Hulme folgten 1998 Les McCullough, 2001 Roy Holladay, 2005 Clyde Kilough und 2010 Dennis Luker auf den Posten des Präsidenten. Der jetzige Präsident, Dennis Luker, war früher Regionalpastor der Kirche im Bundesstaat Washington, diente als Mitglied des Ältestenrates und hat auch Auslandserfahrung als ehemaliger Regionaldirektor der Weltweiten Kirche Gottes in Australien. Institutionen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Das Ambassador Bible Center bietet einen achtmonatigen Lehrgang zum Verständnis der Bibel entsprechend der Lehre der Vereinten Kirche Gottes. Medien [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Die Vereinte Kirche Gottes publiziert verschiedene Medien. Die zweimonatlich erscheinende Zeitschrift The Good News (Deutsch Gute Nachrichten – Antworten für heute und morgen), die in fünf Sprachen erscheint, ist die wichtigste Publikation der Vereinten Kirche Gottes.
Die Menschen, die in diesem Bund mit Gott stehen, sind in einer Gemeinschaft vereint, die Kirche heißt. The people who are in this covenant with God are gathered together in a community called the Church. Literature Die Vereinten Nationen regierten ausdrücklich im Namen des allmächtigen Gottes und Seiner Kirche. The United Nations explicitly governed in the name of Lord God and His Church. Die Vereinte Kirche Gottes wurde im Frühling 1995 auf einer Konferenz in Indianapolis (Indiana) gegründet. UCG began when former WCG ministers met in Indianapolis, Indiana in the spring of 1995. ParaCrawl Corpus Congregations | Vereinte Kirche Gottes Congregations | United Church of God Das Ambassador Bible Center bietet einen achtmonatigen Lehrgang zum Verständnis der Bibel entsprechend der Lehre der Vereinten Kirche Gottes. Ambassador Bible College (ABC) is an intensive nine-month educational program focusing on the Bible, Christian living and the fundamental doctrines of the United Church of God.
Missionierungserfolge bei Deutschen gibt es derzeit jedoch noch nicht. Das mag dem manchmal etwas skurrilen Auftreten der Gruppe zu verdanken sein, manchmal auch der strittigen Frage, ob die Gruppe bei allem Bezug zur Bibel wirklich als christlich angesehen werden kann. Unter ungeklärten Umständen in Haft gestorben Massimo Introvigne berichtete bei dem bereits erwähnten Vortrag, es könne "keinen vernünftigen Zweifel daran geben, dass Mitglieder der CAG dem ernsthaften Risiko ausgesetzt sind, langjährig inhaftiert zu werden, wenn ihnen nichts Schlimmeres droht". Er betrachte es als Skandal, dass Südkorea und einige europäische Länder das Risiko für CAG-Mitglieder in China nicht wahrnähmen und deshalb problemlos abschöben. Auch das Human Rights Council der Vereinten Nationen hat sich in diesem Jahr dieser Einschätzung angeschlossen und Aussagen der CAG, viele ihrer Mitglieder seien unter ungeklärten Umständen in Haft gestorben, als "glaubhaft" eingestuft. Die Verfolgung der CAG in China sei eine "der schlimmsten Verletzungen der Religionsfreiheit weltweit".
Heterodoxe Lehren, auf chinesisch xie jiao, werden von chinesischen Webseiten gerne mit "evil cults" übersetzt. Zunehmend fährt die chinesische Regierung einen repressiven Kurs gegen die Angehörigen jener "bösen Kulte", Aktivitäten in diesen Gruppen werden mit Haftstrafen zwischen drei und sieben Jahren bedroht. Mehr zu Asyl Der Präsident des evangelischen Kirchentages 2023 in Nürnberg, Thomas de Maizière, hat sich für Kirchenasyle ausgesprochen. Als Innenminister habe er andere Maßstäbe vertreten müssen, die mit den christlichen bisweilen kollidierten. Der bayerische Landtag hat von der Staatsregierung detaillierte Informationen zum Umgang der Landesbehörden mit dem Thema Kirchenasyl gefordert. Damit folgte die Mehrheit der Abgeordneten einem Antrag der Grünen. Seit 1995 wird auch die CAG als xie jiao geführt. In China soll die Kirche schon eine Million Mitglieder haben, schätzte das in Tokio erscheinende Online-Magazin "The Diplomat" schon 2014, andere Quellen gehen sogar von drei bis vier Millionen Mitgliedern aus.
Aber du hast selbst sie verführt. Deine eigene Mutter. Dann wäre da noch dein erster geistiger Sohn, der dich diesen Sommer endlich verlassen hat. Sie alle gaben ihr Letztes, weil du es befohlen hast! Sie alle glauben an Lügen, weil du sie gepredigt hast. Fast hätte ich die restlichen Kirchenbesucher vergessen, denen du ständig Märchen erzählst, ohne jemals die Fakten genannt zu haben. Wie letztens, als ihr eure Miete wieder einmal monatelang nicht bezahlt habt und die Drohung des Vermieters der Christenverfolgung zugeschrieben habt. Ja, du bist ein Meister der Wortverdrehung, Wojacek! Es scheint, als hätte man dir dieses Talent in die Wiege gelegt. All die todgeschwiegenen sexuellen Übergriffe, Abtreibungen und körperlichen Misshandlungen in deinem Namen und Dutzende von Versprechen, die du gemacht, aber nie gehalten hast… Ich habe aufgehört sie zu zählen. Aber ich habe deine Hässlichkeit inmitten einer künstlich geheiligten Atmosphäre erlebt, bis ich erkannte, dass du nichts weiter als ein katastrophaler Fehler bist, der tragischerweise Menschen in die Hölle führt.
Die tapfersten von diesen Völkern sind die Belger, weil sie von der Zivilisation und der Kultur des römischen Volkes entfernt sind, und weil am wenigsten oft Kaufleute zu ihnen kommen und das Einführen was die Leute verweichlicht, und weil sie den Germanen am nächsten wohnen, die auf der anderen Seite des Rheines wohnen und mit denen sie immer Krieg führen. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. De bello Gallico 1,50 - Übersetzung Latein. Daher übertreffen auch die Helvetier die übrigen Gallier an Tapferkeit, weil sie in fast täglichen Schlachten mit den Germanen kämpfen, indem sie sie entweder von ihrem Gebiet abwehren oder selbst in deren Gebiet Krieg führen. Eorum una, pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. Von ihnen ein Teil, den, wie gesagt, die Gallier innehaben, beginnt an der Rhone; er wird begrenzt von der Garonne, dem Ozean und von dem Lande der Belger; er berührt auch von der Seite der Sequaner, und Helvetier aus den Rhein; er liegt nach Norden zu.
(1) Am folgenden Tag führte Caesar nach seiner Gewohnheit seinen Truppen aus beiden Lagern, rückte ein wenig vom größeren Lager vor, stellte das Heer zur Schlacht auf und schuf den Feinden eine Gelegenheit zum Kämpfen. (2) Sobald er erkannte, dass sie nicht einmal jetzt vorrücken, führte er ungefähr zur Mittagszeit sein Heer in die Lager zurück. (3) Da erst schickte Ariovsit einen Teil seiner Truppen, der das kleinere Lager angreifen sollte. De bello gallico buch 7 übersetzung english. (4) Es wurde auf beiden Seiten bis zum Abend heftig gekämpft. (5) Nachdem viele Wunden sowohl zugefügt als auch erlitten worden waren, führte Ariovist seine Truppen bei Sonnenuntergang ins Lager zurück. (6) Als Caesar die Gefangenen fragte, weshalb Ariovist nicht um die Entscheidung kämpfe, erfuhr er dies als Grund, dass es bei den Germanen Brauch sei, dass ihre Familienmütter durch Lose und Weissagungen erklärten, ob es von Vorteil sei, eine Schlacht zu bestreiten oder nicht; sie würden so sprechen: (7) Es sei keine göttliche Bestimmung, dass die Germanen siegten, wenn sie vor dem Neumond in einer Schlacht kämpfen würden.
Locutus est pro his Diviciacus Haeduus: Es sprach für sie der Häduer Diviciacus: Galliae totius lactiones esse duas; In ganz Gallien gebe es zwei Parteien; harum alterius principatum tenere Haeduos, alterius Arvernos. die Führung der einen hätten die Häduer, die der anderen die Arverner. Hi cum tantopere de potentatu inter se multos annos contenderent, factum esse uti ab Arvernis Sequanisque Germani mercede arcesserentur. Nachdem diese viele Jahre heftig untereinander um die Oberherrschaft gestritten hätten, sei es dahin gekommen, dass von den Arvernern und Sequanern Germanen um Sold herbeigerufen wurden. De bello gallico buch 7 übersetzung videos. Horum primo circiter milia XV Rhenum transisse; Anfangs seien von diesen ungefähr 15 000 Mann über den Rhein gegangen. postea quam agros et cultum et copias Gallorum homines feri ac barbari adamassent, traductos plures; Nachdem aber diese wilden und barbarischen Leute die Äcker und die Lebensweise und die reichen Vorräte der Gallier liebgewonnen hätten, seien mehr herübergeführt worden.
Nicht leicht könnten Gallier Galliern eine abschlägige Antwort geben, besonders da der Plan wegen der Wiedererlangung der gemeinsamen Freiheit gefasst zu sein schien. Quibus quoniam pro pietate satisfecerit, habere nunc se rationem offici pro beneficiis Caesaris: Da er diesen aus Vaterlandsliebe genug getan habe, nehme er jetzt Rücksicht auf die Pflicht der Dankbarkeit für die Wohltaten Cäsars. monere, orare Titurium pro hospitio, ut suae ac militum saluti consulat. De bello gallico buch 7 übersetzung 1. Er ermahne, er bitte den Titurius bei ihrer Gastfreundschaft, dass er auf sein und seiner Soldaten Wohl bedacht sein möge. Magnam manum Germanorum conductam Rhenum transisse; Eine große Truppenmasse der Germanen, welche angeworben sei, habe den Rhein überschritten; hanc adfore biduo. diese werde in zwei Tagen da sein. Ipsorum esse consilium, velintne priusquam finitimi sentiant eductos ex hibernis milites aut ad Ciceronem aut ad Labienum deducere, quorum alter milia passuum circiter quinquaginta, alter paulo amplius ab eis absit.