"Oh wei, was ist das schwer" aus den vielen Kommentaren zu meinem Eifeler Platt-Post auf Facebook die fünf Gewinner auszuwählen. Da kamen so viele tolle Ausdrücke zusammen, dass ich einen Teil davon hier noch einmal aufschreiben möchte. Für solche wie mich, die das Eifeler Platt nicht mit der Muttermilch eingesogen haben und nur vom Hören kennen. Aber zuerst zu denen, die eine Eifel-Tasse oder ein Eifel-Postkartenset bekommen: Elke Lennartz – als Wiedergutmachung für die 6, die sie in der Schule für ihre eigenwillige Interpretation des auf Eifeler Platt bekommen hat: "Do weß ech och noch jet schönes: Sankt Martin, Sankt Martin, Sankt Martin ritt durch Kappes on Schafur, do kohm de Boe on schloch em ene ob et Ur. Das fand 1977 meine Grundschullehrerin nicht so lustig, als jeder das Sankt Martin Lied vor der Klasse singen musste. 6! Setzen! Eifeler Platt - "Jehöschnis" - Das spezielle Eifelgefühl - MeineEifel. " Kät Grimm – dafür, dass ich jetzt weiß, wann es besser ist, einem Eifeler gegenüber den Mund zu halten: " Mir schwätze Platt met oose Schleefuhre.
Aaaaah, nach jat…….. an mäinem ischte Schullesack -där woar nach von ohsem Dorfschoste jemach…….. heng och nach an äm Steck Wuschtekoodel, ä kla Schwämpje, …… fir de Tafel ous se botze. Su….. nou hoffen esch, dat dir mai Platt ous Dinnechem -dat läit bei Maye- och vestohn kunnt. SPRACHENDIENST EIFELUEBERSETZUNGEN | HOME. Wenn net, schräiwwt mesch einfach an, esch iwwesetzen usch ät jähr. Und soss holt einfach de Google-Übersetzer, esch jelaff, der kann dat och. Vill Greess von nem Ex-Dinnecheme und heutigen Urbarer/Rhein. " Bruder Bernd Ruffing – der als Missionar genau der Richtige ist, das Eifeler Platt und den Ruf der schönen Eifel in die Welt hinaus zu tragen. Und wie könnte es anders sein, hat er diesen Kommentar abgegeben: "Majusebetter! " Martin Grüning, der zwar aus der Eifel kommt, jetzt aber so fern der Heimat, in Berlin leben muss – als kleines Andenken an die Eifel in einer Gegend, wo man so ganz anders spricht: "Ick hab zwaa balina Wurzeln, bin aba inne Nordeifel jeboahn un uffjewachsen. Ming Döörener Platt ess esu schläat, da haal isch levver ming Muul…" Wichtig!
Bemerkenswert ist auch die starke Begriffsdifferenzierung bei Gegenständen des bäuerlichen Alltags. Das hochdeutsche Korb hat mit korw, rest, kürwel, mang, mandel oder waan einige Entsprechungen, die jeweils eine besondere Korbform bezeichnen. Eine ähnliche Begriffsvielfalt kann man bei der Bezeichnung des Nutzviehs beobachten. Der Eifeldialekt ist reich an bildhaften Ausdrücken, die häufig an Stelle abstrakter Begriffe benutzt werden. Fabelhafter Erfolg in Eifeler Platt. Die Ausdrucksweise ist dabei oft sehr deftig. "Hen well mot de jruuße Honne seche on krecht et Been net op jehove" ("Er will mit den großen Hunden pinkeln und kriegt das Bein nicht gehoben") heißt es, wenn jemand eingebildet und hochmütig ist. Besondere Dialekte sind die unter der Bezeichnung " Jenisch " laufenden Händlerdialekte, die aus Neroth oder Speicher überliefert sind. Steinguthändler, Mausefallenkrämer und allerlei anderes fahrendes Volk haben diese Geheimsprachen gepflegt. Auch an den Eifeldialekten macht sich der sprachformende Einfluss der Schule und der Medien bemerkbar.
Elke Lennartz: "Also ich kenne dieses Wort von meiner Oma Baujahr 1896, die, wenn sie meinte, ich soll etwas in der Scheune holen gehen: Jank enz honne en et Jehööschnes, e Jelaas Birre holle, oder wenn jemand ein Grundstück oder ein Eigenheim gekauft hatte, wurde immer gesagt: Do häss de äwe a manierlech Jehöösch jekoof. Ich hab das Wort immer als eigener Platz / eigenes Haus oder eigenes Zimmer / Raum in Erinnerung. " Daria Becker: I"ch kenne jehöösch als minderwertiges Gebäude, das passt aber auch zu dem, was Elke Lennartz sagt: die Scheune ist ja eher nicht so massiv gebaut und zu dem Spruch mit dem gekauftem Eigenheim passt es auch. Man will eine Anerkennung geben aber derjenige soll es sich auch nicht zu Kopf steigen lassen. Daher zwar manierlech aber johöösch. Zu Jehöschness als Eigenheim passt es auch. Man will nicht angeben sondern lieber etwas tief stapeln, daher sagt man das zu seinem – durchaus schönem – Haus. Hach, ich liebe unseren Dialekt. " Monika Niessen: "Gestern unterhielt ich mich mit einem alten Remagener über unseren Dialekt.
Hier verlief auch die alte römische Grenze zwischen Germania superior und Germania inferior [3]. In der Feudalzeit lag hier die Grenze zwischen Kurtrier und Kurköln, und heute verläuft die Landesgrenze zwischen Nordrhein-Westfalen und Rheinland-Pfalz innerhalb dieses Saumes, der in der Sprachwissenschaft auch als Vinxtbachlinie oder Dorp-Dorf-Linie bezeichnet wird [4]. Auch in der angrenzenden Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens wird Eifeler Mundart [5] gesprochen: Besonders im südlichen Teil dieser Region, die auch als Belgische Eifel bezeichnet wird, hat der Dialekt weithin seine Bedeutung im Alltag bewahren können. Historisch gehörten diese Gebiete einst hauptsächlich zum Herzogtum Luxemburg (bis 1815), kleinere Einheiten auch zu Kurtrier. Die die op/of-Grenze westlich der Mosel bildet die südliche Grenze der Eifeler Mundarten [6]. So wird beispielsweise in Trier das moselfränkische Trierisch gesprochen, das sich von den umliegenden Dialekten abhebt. Differenzierungen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Elfriede Trierweiler: E Goad su wie dumals, Messericher Mundart Unterschiede zwischen den beiden Eifeldialekten gibt es in der Aussprache, der Ausdrucksweise, im Wortschatz und in der Grammatik der Mundart [7].
Diese Seite verwendet Frames. Frames werden von Ihrem Browser aber nicht untersttzt.
Auch die Formen des "schön" sind im Rückzug begriffen. Vielen erscheinen diese Ausspracheformen zu derb. Es wird dann zu "Dat as awer schön", was dann allerdings etwas aufgesetzt und alles andere als (moselfränkisch) entlabialisiert klingt. Die Eifler Mundart unterscheidet sich von dem Luxemburgischen besonders durch deren zahlreiche französische Lehnwörter. Französische Lehnwörter gab es im Bekof ebenfalls zahlreich, diese sind aber heute wenig gebräuchlich: Plafong (Zimmerdecke), Parplü (Regenschirm), Trittoir (Bürgersteig), Fuschett (Gabel), die Liste kann noch endlos weiter geführt werden. Festzustellen ist auch die Verdrängung eigenständiger moselfränkischer Begriffe durch hochdeutsche: Den ass bestoht, heute: Den ass geheiroat (Der ist verheiratet). Teschen oder teschent, heute: zweschen (zwischen) usw. Einzelnachweise [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] ↑ z. B. : Karl Reger: "Joode Mann, wenn dier jett va mier wellt, da moht ier Dötsch mott mier kalle! " – Ein Versuch zur Beschreibung Eifeler Mundart.
Dr. Andreas Ruhe Ärztlicher Leiter des Zentrums für Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie Medizinisches Versorgungszentrum (MVZ) Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie am Marienhospital Osnabrück Bischofsstraße 1 49074 Osnabrück Tel. : 0541 / 326 4812 Fax: 0541 / 326 4818 mkg@ Wegbeschreibung: Eingang Holtstraße 59, vom Haupteingang des Marienhospitals aus ausgeschildert. Das Team der Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie In unserem MVZ (Medizinischem Versorgungszentrum) bieten wir Ihnen Behandlungsmöglichkeiten in den folgenden Bereichen: Chirurgische Eingriffe im Mund- und Kieferbereich Extraktion (Entfernung) der Weisheitszähne Professionelle Zahnreinigung Montag 08:00 bis 16:00 Uhr Dienstag 08:00 bis 16:00 Uhr Mittwoch 08:00 bis 16:00 Uhr Donnerstag 08:00 bis 16:00 Uhr Freitag 08:00 bis 13:00 Uhr Sie benötigen lediglich eine Überweisung Ihres Arztes. Ohne eine entsprechende Zusatzversicherung müssen die Kosten für die professionelle Zahnreinigung in Höhe von 55 Euro selbst übernommen werden. Ärztehaus osnabrück bischofsstraße öffnungszeiten post. Zurück zum Seitenanfang
Arzt Info Anfahrt Bewertungen Dr. med. Thorsten Theis Fachbereich: Chirurg ( Kassenarzt) Bischofsstraße 1 ( zur Karte) 49074 - Osnabrück (Niedersachsen) Deutschland Telefon: 0541 / 3264261 Fax: 0541 / 3264267 Spezialgebiete: Facharzt für Gefäßchirurgie 1. Bewerten Sie Arzt, Team und Räumlichkeiten mit Sternchen (5 Sterne = sehr gut). 2. Schreiben Sie doch bitte kurz Ihre Meinung bzw. Erfahrung zum Arzt! Arztbewertung Hinterlasse eine Bewertung: Öffnungszeiten von Dr. Thorsten Theis Keine Öffnungszeiten eingetragen! MVZ Gefäßchirurgie MHO – Niels-Stensen-Kliniken. von bis Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag nach Vereinbarung, offene Sprechstunde: Di, Do 12:45-14:00 Uhr Weitere Informationen zum Arzt Die Sprechzeiten bzw. die Öffnungszeiten von Herrn Dr. Thorsten Theis aus 49074 Osnabrück finden Sie oben rechts unter dem Punkt "Öffnungszeiten". Die Chirurgische Praxis finden Sie unter folgender Adresse Bischofsstraße 1 49074 Osnabrück. Die Öffnungszeiten bzw. Sprechzeiten können gelegentlich abweichen. Falls keine Sprechstundenzeit hinterlegt wurde, rufen Sie Herrn Thorsten Theis an und vereinbaren Sie telefonisch einen Termin.
Als Hausarzt-Gemeinschaftspraxis bieten wir Ihnen unsere Sprechstunde an. Kontakt Ärztehaus Meller Straße Meller Straße 100 49082 Osnabrück Tel. Ärztehaus osnabrück bischofsstraße öffnungszeiten heute. 0541 – 18 10 60 Fax 0541 – 18 10 62 5 E-Mail: Praxisöffnungszeiten Montag, Dienstag, Donnerstag: 7:30 – 13:30 und 14:00 – 18:00 Uhr Mittwoch, Freitag: 7:30 – 13:00 Uhr Termine nach Vereinbarung Parkmöglichkeiten Parkplätze befinden sich neben dem Haus und an der Straße rund um die Praxis. Öffentliche Verkehrsmittel Nutzen sie die Linie M1 Haste (aus Richtung Düstrup/Voxtrup), oder die Linie M1 Düstrup (aus Richtung Haste, Osnabrück-Zentrum) bis zur Haltestelle "Wartenbergstraße". Hinweise zur Praxis Behindertengerechter Zugang. Die Praxis befindet sich neben der Elefantenapotheke.
Osnabrück, Schledehausen, Bad Iburg, Bissendorf, Wallenhorst, Holzhausen, Hilter, Bramsche, Georgsmarienhütte, Westerkappeln, Ostercappeln, Lotte, Belm, Hagen aTW, Hasbergen, Gaste, Mettingen, Ostercappeln, Lechtingen, Bad Essen…? Dann finden Sie bei uns die Spezialisten für Ihr hausärztliches Anliegen.
Bischofsstraße 28 49074 Osnabrück Letzte Änderung: 14. 08.