E-Mails werden häufig mit diesem Satz beendet: "Für Rückfragen stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung". Aus folgenden Gründen finde ich diese Formulierung unpassend und nicht mehr zeitgemäß. Der Satz ist sachlich falsch Verwenden Sie das Wort "jederzeit", so ist diese Aussage inhaltlich falsch, denn Sie stehen in Ihrem Urlaub, an Wochenenden oder außerhalb Ihrer Arbeitszeit nicht zur Verfügung. Einige Ausnahmen mag es geben, aber auch hier gibt es Grenzen. Sie sind kein Sachgegenstand Sachgegenstände wie Computer, Automaten, Maschinen etc. kann man zur Verfügung stellen, Menschen dagegen nicht. Daher ist die Formulierung "Zur Verfügung" wenig wertschätzend. Eine altmodische Floskel Diese Formulierung klingt nicht nur abgegriffen und altmodisch, sondern auch unterwürfig. Ihren Service, Ihre Zuverlässigkeit und Ihre Kundennähe können Sie besser in eigene und persönliche Worte fassen. Schreiben Sie statt in passiver in aktiver Sprache: "Haben Sie noch Fragen? Rufen Sie mich gerne an. " "Wenn Sie weitere Fragen haben, melden Sie sich gerne bei mir.
For more informatio n and to ans we r your qu es tions please call me or cont ac t me b y email. Für zusätzliche Fr ag e n stehe ich Ihnen d a nn natür li c h gern zur Verfügung. I will then of co urse be pleased to answ er any additional ques ti ons you wish to r ai se. Wenn Sie gegebenenfalls besondere Fälle mit mir besprechen möch te n, stehe ich Ihnen d a fü r weite rh i n gern zur Verfügung. If at any point there are specific cases whi ch you wo uld lik e to d iscuss with me, I would be more th an happy to continue d oing this. Wenn Sie Fragen über die Möglichkeiten eigene Marktforschung mit der INFOmedia zu betreiben ha be n, stehe ich Ihnen j e de r ze i t gerne t e le fonisch, oder per Ma i l zur Verfügung. If you have questions about the [... ] possibility of conducting your ow n market r es earch with the INFOmedia, I woul d be happy to b e of assistance to you ove r the ph on e or via e-mail. Seit vielen Jahren spezialisiert auf die [... ] Vermittlung und Bewertung von hochwertigen Wohnimmobilien und Anlageobjekten im In- und Ausl an d, stehe ich Ihnen m i t meinem Team als kompetenter Par tn e r gerne zur Verfügung.
Im Worst Case locken Sie den Arbeitgeber nur auf eine falsche Fährte und reduzieren dadurch Ihre eigenen Einstellungschancen. Vielleicht ist Ihr frühestmöglicher Eintrittstermin ein Nachteil gegenüber anderen Bewerbern – vor allem dann, wenn er vergleichsweise weit in der Zukunft liegt. Auf der anderen Seite kann sogar ein früher Eintrittstermin zum Nachteil werden. Er lässt sie bedürftig bis verzweifelt wirken. Auf Ihre Verhandlungsposition wirkt sich das nicht positiv aus. Das sollten Sie bedenken: Was Ihrem potenziellen Arbeitgeber auf den ersten Blick gut gefallen dürfte, könnte auf den zweiten Misstrauen in ihm auslösen. Wenn sie einen Satz schreiben wie: "Ich kann sofort bei Ihnen anfangen". Oder: "Ab sofort stehe ich Ihnen für eine Beschäftigungsaufnahme zur Verfügung. " Oder: "Ich bin auf der Stelle einsatzbereit. " Oder gar: "Wenn ich könnte, würde ich noch heute bei Ihnen anfangen. " Klingt das gut für Sie? Ja schon, aber… Es sendet zugleich Signale, die Sie nicht aussenden wollen.
I will t ake you to yo ur destinations comfort ab ly an d will a lway s b e available. Für Fr ag e n stehe ich Ihnen g e r n e zur Verfügung - en tweder telefonisch, [... ] per email oder über das unten stehende Kontaktformular. For any q ue stio ns I am t o you g lad ly at the disposal - ei th er by [... ] telephone, by email or over the contact form. Für mehr Informationen oder bei Fr ag e n stehe ich Ihnen g e rn e telefonisch oder per Ma i l zur Verfügung. For more informatio n and to ans we r your qu es tions please call me or cont ac t me b y email. Sollten Sie noch weitere Fragen ha be n, stehe ich Ihnen s e lb stverständlich g er n e zur Verfügung, a ns onsten hoffe [... ] ich, dass wir ein [... ] anderes Mal wieder erfolgreich zusammen arbeiten können. Please do not h esita te to co ntact me if you have any f ur t he r questions. Ot herwise, I [... ] hope that we can work together successfully again another time. Ich f r eu e mich auf eine weitere gute Zusammenarbeit u n d stehe Ihnen g e rn e für weitere Informati on e n zur Verfügung u n d verbleibe I am loo kin g for wa rd to ou r continued cooperatio n and will be happ y to a ns wer any of you r questions, and remain Ich möchte Ihnen viel Glück im Spiel in unserem Casino [... ] wünschen und falls ich Ihnen in irgend einer Weise behilflich sein k an n, stehe ich Ihnen g e rn e jeder ze i t zur Verfügung.
I would like to let a business client know this per e-mail. #6 Verfasser zacata23 18 Mär. 10, 17:29 Übersetzung incase of any further questions, please do not hesitate to contact me Quellen quite concise and to the point, impersonal, businesslike. #7 Verfasser busman 18 Mär. 10, 17:32 Übersetzung further questions [Wirtsch. ] Quellen für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung Kommentar Danke Busman, aber Englisch ist meine Mutterzunge, also eigentlich wollte ich wissen, ob dieser deutsche Satz formal genug war Ist er? #8 Verfasser zacata23 18 Mär. 10, 19:36 Übersetzung Please let me know if you have any (further) questions! Thank you! Kommentar Das ist in meiner Firma die Standardklausel. Das ist, glaube ich, nicht 100% formal, aber trotzdem distanziert und höflich genug um in fast allen Fällen verwendtet werden zu können. "Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung" kingt in meinen (deutschen) Ohren ziemlich gut und formal. #9 Verfasser Holzschuh 01 Apr. 10, 16:11
Lange Kündigungsfristen haben Vor- und Nachteile. Das Schlimme daran: Manche Arbeitgeber brauchen jetzt sofort Verstärkung, nicht erst in drei Monaten. Denkbar also, dass Sie den Job alleine wegen Ihrer langen Kündigungsfrist nicht bekommen. Ärgerlich! Es gibt aber noch einen möglichen Kompromiss – in Form eines Aufhebungsvertrags. Über einen Aufhebungsvertrag kommen sie schneller aus Ihrem Arbeitsverhältnis. Aber nur, wenn Ihr Chef mitspielt. Weigert er sich, bleiben sie in der Regel im Vertrag sitzen. Selbst in diesem Szenario sollten Sie aber nicht Ihren Rauswurf provozieren. Das schadet Ihnen mehr, als dass es nützt. Es beschädigt Ihre Reputation – nach innen und nach außen. Es kann Ihnen zudem ein schlechteres Arbeitszeugnis bescheren und den Argwohn anderer Unternehmen auf sich ziehen. Nach dem Motto: Mit so einem Typen wollen wir gar nicht erst zusammenarbeiten. Diese Jobs könnten Sie interessieren Eintrittstermin sofort: Das kann problematisch werden! Grundsätzlich gilt: Verlangt das Unternehmen in der Stellenanzeige die Angabe eines frühestmöglichen Eintrittstermins, sollten Sie es in Ihrer Bewerbung auch nennen.
« »Da ich momentan vertraglich nicht gebunden bin, ist mir ein kurzfristiger Einstieg als XXX bei Ihnen möglich. « » Ich könnte die Stelle jederzeit/zum 1. Mai antreten. « Falls Ihnen die richtige Formulierung des Eintrittstermins Probleme bereitet, wenden Sie sich an professionelle Dienstleister wie Die Bewerbungsschreiber. Hier können Sie Ihre komplette Bewerbung schreiben lassen. Weitere Informationen zum Bewerbungsservice finden Sie hier. Ob Sie am Schluss Ihres Anschreibens eine Gehaltsvorstellung nennen sollten und wie diese aussehen kann, verrät Ihnen der Beitrag »Sollte ich eine Gehaltsvorstellung im Anschreiben nennen? « Das könnte Sie auch interessieren
Aber welche ist die richtige Antwort. Ich bin in der Lneburger Heide geboren und aufgewachsen. Meine Heimatgeschichte ist mir weitgehend bekannt. Allerdings kam bei einer fhlichen Runde gerage dieses Thema zur Sprache und nun rtzeln wir, was ist richtig??????? Ich habe im Internet gesucht und keine Antwort gefunden. Also werden ich wohl wieder mal mein Heimatmuseum besuchen mssen und einen "alt eingesessenen Heidcher" befragen. Vielleicht kann der mir etwas konkreteres zu dieser Frage sagen. Pferdeköpfe giebel bedeutung der. Wenn Du vorher etwas in Erfahrung bringst, wrde ich mich ber eine Mitteilung feuen. Meine e-mai siehst du ja1 Bis dahin -- unbekannter weise -- MfG. jrgen Elling Pferdekpfe an Giebeln (Fachwerkhusern) Hallo Marc. Allerdings kam bei einer frhlichen Runde gerade dieses Thema zur Sprache und nun rtzeln wir, was ist richtig??????? Also werde ich wohl wieder mal mein Heimatmuseum besuchen mssen und einen "alt eingesessenen Heidcher" befragen. Wenn Du vorher etwas in Erfahrung bringst, wrde ich mich ber eine Mitteilung freuen.
Tatsächlich gibt es aber aufgrund des Materials und der Witterungseinflüsse an exponierter Stelle keine eindeutigen Belege für eine Verbreitung als Giebelschmuck, die wesentlich älter als 400 Jahre ist. Ein eindrucksvolles Beispiel für die Verbreitung im 16. Jahrhundert in Norddeutschland ist die Rolle des Vicke Schorler, die zahlreiche so verzierte Giebel an den Häusern der Nachbardörfer von Rostock zeigt. Wesentlich ältere Quellen mit Darstellungen von Hauszeichen werden von R. Wolfram [5] genannt. Insbesondere geht er auf den Teppich von Bayeux aus dem 11. Jahrhundert ein, auf dem zahlreiche unterschiedliche Hauszeichen im Dachbereich dargestellt sind. Der älteste zitierte Fund beschreibt Giebelbretter mit pferdekopfähnlicher Gestaltung in der latènezeitlichen (5. -1. Pferdeköpfe giebel bedeutung in english. Jahrhundert v. Chr. ) Siedlung Wallburg Altenburg im Hunsrück. Quellen berichten, dass es in Norddeutschland noch im 16. Jahrhundert Sitte gewesen sein soll, zur Gefahrenabwehr echte Pferdeköpfe auf Stangen neben einem Haus aufzustellen.
Welchen Sinn hatte gekreuzte Pferdeköpfe an Dachgiebeln ursprünglich? - Quora
Es könnte aber auch der Stand des Bauern angezeigt worden sein: Bei freien Bauern schauen die Köpfe nach außen, bei abhängigen nach innen. Zur Illustration seiner Ausführungen bot der Referent reiches Bildmaterial auf. Er machte weiter klar, wie das vitale Symbol der gekreuzten Pferdeköpfe in jüngerer Zeit in anderen Lebenszusammenhängen als den bäuerlichen Verwendung fand: bei der graphischen Gestaltung von Notgeld, bei Exlibris sowie Emblemen von Gesellschaften und Verbänden, auch bei Gemeindewappen besonders im Zentrum Niedersachsens. Giebelzierden - Verein zur Förderung des Richard-Brandt-Heimatmuseums Wedemark e.V.. Das Zeichen der Pferdeköpfe hat sich bis heute am Leben erhalten als Symbol für den Heimatgedanken, für Bodenständigkeit und Solidität. So erstellen Sie sich Ihre persönliche Nachrichtenseite: Registrieren Sie sich auf NWZonline bzw. melden Sie sich an, wenn Sie schon einen Zugang haben. Unter jedem Artikel finden Sie ausgewählte Themen, denen Sie folgen können. Per Klick aktivieren Sie ein Thema, die Auswahl färbt sich blau. Sie können es jederzeit auch wieder per Klick deaktivieren.
A (25) | B (40) | C (4) | D (17) | E (20) | F (23) | G (24) | H (13) | I (11) | J (2) | K | L | M (18) | N (15) | O (7) | P (9) | Q (1) | R (16) | S (21) | T (19) | U (6) | V (10) | W | Z (5) Der Giebel bezeichnet den oberen Wandteil eines Gebäudes, der an Dachüberstände oder Dachkanten angrenzt, der über das Dach hinausragt oder über der Traufe liegt. Giebel, die über das Dach hinausragen, nennt man auch Freie Giebel, Schild- oder Scheingiebel. Der Begriff Giebelwand wiederum benennt die giebelseitige Fassadenwand, die häufig auch als Stirnseite bezeichnet wird, da sie üblicherweise schmaler ist als die Längsseiten des Gebäudes. Der Giebel ist in der europäischen Architektur eines der bedeutendsten und ältesten Elemente. Zwischen Giebel und Dach verläuft die sogenannte Schnittlinie, die, wie auch der giebelseitige Dachüberstand, als Ortgang bezeichnet wird. Schmuck, der Geschichte(n) erzählt - Hamburger Abendblatt. Im Deutschen ist das Wort des Giebels bereits seit dem 10. Jahrhundert verzeichnet. Die exakte Herkunft des Wortes ist allerdings nicht gesichert.
Da Steildächer in Europa sehr verbreitet sind, trifft man auch bei den meisten Häusern auf einen Dachgiebel. Welche Formen dieser annehmen und wie er konstruiert und gestaltet werden kann, erfahren Sie hier auf! Unter einem Dachgiebel versteht man jenen Teil einer Gebäudemauer, die sich an der Seite des Ortgangs im Dachbereich befindet. Die Form und die Größe des Giebels ergeben sich durch die beiden Dachflächen. Pferdeköpfe giebel bedeutung hat das humboldt. Steildächer sind in Europa traditionell eine sehr weit verbreitete Dachform und der Dachgiebel ist somit eines der wichtigsten und markantesten Merkmale der europäischen Architektur, wobei es allerdings auch andere Giebelformen gibt. Dies wird noch verstärkt durch die Tatsache, dass bis in das 20. Jahrhundert hinein Dachgiebel in vielen Ländern aufwendig geschmückt worden, was man noch heute an alten Fachwerkhäusern sehen kann. Da sich heute immer mehr Menschen für ein Haus mit Flachdachaufbau entscheiden, verlieren auch der Dachgiebel und dessen dekorativer Effekt (sog. Ziergiebel) immer mehr an Bedeutung.
In der Renaissance dienten Voluten als Ornamente, die zwischen senkrechten und waagerechten Bauteilen vermittelten. Schweifgiebel Der Schweifgiebel, alternativ geschweifter Giebel, hat, wie der Name bereits verrät, einen Umriss in geschweifter Form. Gesprengter Giebel Das Mittelteil ist beim Gesprengten Giebel ausgespart und die Seiten des Giebels sind nicht vollständig bis ganz nach oben geführt. Diese Ausführungsmerkmale des Giebels sind stets mit einer bestimmten Giebelform verknüpft. Pferdeköpfe Giebelschmuck in Niedersachsen | eBay Kleinanzeigen. Schein- oder Blendgiebel Die Form des Scheingiebels, auch Blendgiebels, nimmt zur Dachform oder Neigung keinerlei Bezug. Verkröpfter Giebel Charakteristisch für die Form des Verkröpften Giebels ist das gegenüber den Seitenteilen zurück- oder vortretende Mittelteil. Diese Ausführungsmerkmale des Giebels sind stets mit einer bestimmten Giebelform verknüpft. Schweifwerkgiebel Mit dem Begriff des Schweifwerkgiebels wird ein mit Schweifwerk dekorierter Giebel bezeichnet. Zum Teil wurden die hier beschriebenen Formen und Ausführungen der einzelnen Giebel in der Architektur des Historismus im 19. Jahrhundert wieder aufgegriffen.