Ich wünsche Ihnen schöne Feiertage und d a nk e Ihnen für die gute Zusammenarbeit [... ] im Jahre 2000. May I take [... ] this o pp ortu nity t o wish y ou a Happy Christmas and to tha nk you for t he quality [... ] of our joint efforts throughout 2000. Ich wünsche Ihnen und I h re n Fami li e n schöne Feiertage u n d ein gutes [... ] neues Jahr. I wish you and your f amili es a Happy Holiday Sea son and all th e best [... ] for the New Year. Abschlie ße n d wünsche ich Ihnen v i el Vergnügen bei der Lektüre der neuen Simrit Insig ht - und v o r a ll e m schöne, e rh ol sa m e Feiertage s o wi e ein erfolgreiches [... ] Jahr 2011. Last but n ot l east, I wish y ou f un readi ng the new issue of Simrit Insig ht - and in p articular enjo ya ble and r elax in g holidays a nd a s ucce ss ful year [... ] in 2011. In diesem S in n e wünsche ich Ihnen und I h re n Familien ein gesegnetes Weihnachtsfest, erhol sa m e Feiertage u n d alles Gute [... ] für 2011! Finally I wo uld l ike to wish to you and y our fa milies a very merry christ ma s, re lax in g holidays a nd al l the b est for 2011!
Ich sitze inzwischen schon unterm Weihnachtsbaum bei meiner Familie. Ich bin gestern mit dem Titan quer durch Deutschland gebrettet. Das Ding lief wie ein Uhrwerk und gar nicht mal soooo langsam für einen Saugdiesel. Weihnachtsauszeit. Alltag ausschalten, ebenso auch einmal das Autohobby und den Computer. Die Hardware besteht diese Tage aus der Weihnachtsgans, Schraubenschlüssel wird mit dem Besteck getauscht. Freunde aus der Jugend treffen, mit der Familie bis in die Nacht Karten zocken. Ich wünsche Euch, dass auch Ihr einen Anlaufpunkt zu den Festtagen habt, bei dem Ihr Euch voll und ganz wohl fühlt. Genießt die Tage, lasst Euch reich beschenken, wobei die Geschenke meiner Meinung nach eher Nebensache sind. Viel wichtiger ist für mich Zeit mit den Menschen zu verbringen, die einem viel bedeuten und die man teilweise leider viel zu selten sieht, wenn die Familie quer über das Land verteilt ist. Wir lesen uns nach den Feiertagen wieder, bis dahin wünsche ich Euch ein frohes Fest!
"Ich werde dir ein paar Kleidungsstücke besorgen, die eher zu dir passen und …" Er unterdrückte ein Grinsen. "Und was? " "Wie willst du deine Gesichtsbehaarung entfernen? Chemisch, elektrisch oder gleich chirurgisch. " "Gar nicht. " "Warum habe ich das bereits geahnt? " Naalnishs Mundwinkel zuckten amüsiert. "Na, dann muss sich die Besatzung wohl an deinen Anblick gewöhnen. " "Sie werden es verkraften. " "Bis gleich. " Feixend lief er davon. Mal schauen, ob das ein Textteil wird, der im Zuge der ersten Überarbeitung verschwindet oder drinnen bleibt. Egal, was damit passiert. Es hat jedenfalls Spaß gemacht, ihn zu schreiben.
We, the S chre iner 's wish you and your l oved ones a very good time as well, e njoy the holiday sea so n and h av e a great sta rt i nt o the [... ] new year 2009. Der gleiche Wunsch geht auch an Si e, und g e st atten Sie mir, daß ich auch den Dolmetscheri nn e n und D o lm etschern in der Kabine, deren Mitarbeit wir sehr zu schätzen wis se n, schöne F e ri e n wünsche; ich d ar f ihnen v i el leicht empfehlen, in dieser Zeit möglichst wenig zu sprec he n, und v o r allem in [... ] möglichst kleinem Kreis und nur flüsternderweise. I wish you all the s ame and mus t tell the interpr et ers and tra ns lators that we think highly of the ir work and hope th at they, too, will enjoy t he ir holidays. M ay I recommend t hat they speak very l it tle and onl y in in ti macy and in a w hisper. Das Team von Art & Design Licen si n g wünscht Ihnen e in e schöne und e r ho l sa m e Feiertage u n d Gesundheit [... ] und Erfolg im neuen Jahr! H appy holidays and and a heal th y and s uc cessful new year from the Art & Design [... ] Licensing Team!