Neues Leben. Die Bibel 1 Er kam auch nach Derbe und nach Lystra. Dort traf er Timotheus, einen Jünger, dessen Mutter eine jüdische Gläubige, dessen Vater aber ein Grieche war. KONFI-IMPULSE zu Apostelgeschichte 16, 23-34 von Rudolf Spieth | predigten.evangelisch.de. 2 Timotheus war bei den Gläubigen [1] in Lystra und Ikonion hoch angesehen, 3 deshalb wollte Paulus, dass er ihn auf seiner Reise begleitete. Mit Rücksicht auf die Juden in dieser Region ließ Paulus Timotheus vor ihrer Abreise beschneiden, denn alle wussten, dass sein Vater ein Grieche war. 4 Dann zogen sie von Ort zu Ort und erklärten den Menschen, was die Apostel und Ältesten in Jerusalem im Blick auf die Gebote für die Nichtjuden beschlossen hatten. 5 So wurden die Gemeinden im Glauben gestärkt, und die Zahl der Gläubigen wurde von Tag zu Tag größer. Ein Ruf aus Mazedonien 6 Danach reisten Paulus und Silas durch das Gebiet von Phrygien und Galatien, weil der Heilige Geist ihnen untersagt hatte, in die Provinz Asien zu gehen. 7 Als sie dann ins Grenzgebiet von Mysien gelangten, wollten sie weiter in die Provinz Bithynien [2], doch auch das ließ der Heilige Geist nicht zu.
Ihr versucht, die Gebote Gottes zu halten, sagte Paulus den Leuten, aber ihr schafft es nicht. Immer wieder seid ihr Gott ungehorsam. Aber so knnte ihr nicht zu Gott kommen, weil ihr nicht gut genug seid. Aber Jesus Christus ist fr eure Schuld gestorben. Wenn ihr an ihn glaubt, dann seid ihr gerettet, dann wird Gott euch vergeben. Dort waren Menschen, die Christen wurden. Lydia war eine von ihnen. Sie freuten sich daran, dass sie ein neues Leben mit Gott anfangen konnten. Eines Tages kam eine Frau vorbei, eine Sklavin, und sah Paulus und Silas. Als sie sie sah, rief sie ganz laut: Diese Menschen sind die Diener Gottes, des Hchsten, sie werden euch den Weg zeigen, wie man gerettet werden kann. Woher wusste die Frau das? Sie kannte Paulus und Silas doch gar nicht. Apostelgeschichte 16 - Lutherbibel 2017 (LU17) - die-bibel.de. Die Frau wusste dies, weil sie einen bsen Geist hatte. Dadurch konnte sie sogar manchmal Dinge wissen, die sonst keiner wissen konnte. Aber die Frau war nicht frei, sie wurde von diesem bsen Geist bestimmt. Ihr Herr freute sich darber, denn dadurch konnte sie Geld verdienen.
8 Da zogen sie durch Mysien und kamen hinab nach Troas. Der Ruf nach Makedonien 9 Und Paulus sah eine Erscheinung bei Nacht: Ein Mann aus Makedonien stand da und bat ihn: Komm herüber nach Makedonien und hilf uns! 10 Als er aber die Erscheinung gesehen hatte, da suchten wir sogleich nach Makedonien zu reisen, gewiss, dass uns Gott dahin berufen hatte, ihnen das Evangelium zu predigen. In Philippi 11 Da fuhren wir von Troas ab und kamen geradewegs nach Samothrake, am nächsten Tag nach Neapolis 12 und von da nach Philippi, das ist eine Stadt des ersten Bezirks von Makedonien, eine römische Kolonie. Paulus und silas im gefängnis 2. Wir blieben aber einige Tage in dieser Stadt. 13 Am Sabbattag gingen wir hinaus vor das Stadttor an den Fluss, wo wir dachten, dass man zu beten pflegte, und wir setzten uns und redeten mit den Frauen, die dort zusammenkamen. Die Bekehrung der Lydia 14 Und eine Frau mit Namen Lydia, eine Purpurhändlerin aus der Stadt Thyatira, eine Gottesfürchtige, hörte zu; der tat der Herr das Herz auf, sodass sie darauf achthatte, was von Paulus geredet wurde.
8 Also zogen sie durch Mysien in die Stadt Troas. 9 In der folgenden Nacht hatte Paulus eine Vision. Er sah einen Mann aus Mazedonien im Norden Griechenlands, der ihn bat: »Komm herüber und hilf uns. « 10 Da beschlossen wir [3], sofort nach Mazedonien abzureisen. Wir waren sicher, dass Gott uns rief, auch dort seine Botschaft zu verkünden. Lydia aus Philippi glaubt an Jesus 11 Wir gingen in Troas an Bord eines Schiffs, segelten zur Insel Samothrake und von dort nach Neapolis, wo wir am nächsten Tag anlegten. Paulus und silas im gefängnis 2017. 12 Von dort aus erreichten wir Philippi, eine größere Stadt in der Provinz Mazedonien und römische Kolonie; dort blieben wir mehrere Tage. 13 Am Sabbat gingen wir ans Ufer eines Flusses etwas außerhalb der Stadt, weil wir annahmen, dass die Einwohner sich hier zum Gebet trafen, und wir setzten uns hin, um mit einigen Frauen zu sprechen, die dort zusammengekommen waren. 14 Eine dieser Frauen war Lydia aus Thyatira, die mit kostbaren Purpurstoffen Handel trieb. Sie war keine Jüdin, hielt sich aber zur jüdischen Versammlung.
Deutsch Übersetzung Deutsch A Whiskey im Krug Als ich einst die weithin berühmten Kerry-Berge durchquerte, da traf ich auf Hauptmann Farrell, der gerade sein Geld zählte. Ich zog erst meine Pistole, dann zog ich meinen Degen. Ich sagte: "Bleib' stehen und rück's raus! ", denn er war ein dreister Betrüger. [Chorus]: (lautmalerisch) Mush-a ring dum-a do dum-a da Whack for my daddy-o 1 Whack for my daddy-o Es ist Whiskey im Krug Ich zählte dann sein Geld nach; es war ein hübscher Batzen. Whisky in the jar - LEO: Übersetzung im Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Ich steckte es in meine Tasche und brachte es heim zu Jenny. Sie seufzte und schwor, mich niemals zu verraten. Doch der Teufel hole die Frauen, denn man kann ihnen nicht trauen. Ich ging hoch in meine Kammer, um erholsam zu schlummern. Ich träumte von Gold und Juwelen; das war ja auch kein Wunder. Doch Jenny klaute meine Zündhütchen und füllte sie mit Wasser. Dann schickte sie nach Hauptmann Farrell, auf dass er käme, mich umzubringen. Es war früh am Morgen, noch bevor ich aufgestanden war, um abzureisen.
verwickeln att köra in fötterna i ngt. mit den Füßen in etw. schlüpfen att trassla in sig (i ngt. ) sich Akk. ( in etw. Dat. ) verheddern att dra ngn. in i en bil jdn. in ein Auto zerren att sätta sig in i ngns. situation sich in jds. Lage versetzen att kastas in i ngt. [även bildl. ] in etw. hineingeworfen werden [auch fig. ] att slungas in i ngt. ] traf. att svänga in (på ngt. ) einbiegen [z. B. in eine Straße] att flytta in i ngt. [ lägenhet] in etw. einziehen [z. Wohnung] att nästla sig in i ngt. [idiom] [smyga in sig] sich in etw. einschleichen att glida in på en räkmacka [idiom] in etw. hineinrutschen [fig. ] [etw. erreichen ohne sich anzustrengen] att sätta sig in i ngns. situation sich Akk. in jds. Situation versetzen att dränka ( in) ngt. med ngt. Whisky in the jar übersetzung 1. etw. tränken att läsa in sig på ngt. sich Akk. einlesen att leva sig in i ngt. einleben att tänka sig in i ngt. hineindenken orn. att nästla in sig (i ngt. ) [även bildl. ] sich Akk. ) einnisten [auch fig. ] svärdotter {u} in spe Schwiegertochter {f} in spe svärfar {u} in spe Schwiegervater {m} in spe Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Whiskey in the Jar ( engl. für: "Whiskey im Krug") ist ein irisches Volkslied, das unter anderem von Thin Lizzy, Roger Whittaker, Metallica, Gary Moore, den Dubliners, Grateful Dead, den Pogues, Bryan Adams, Pulp, Smokie, Rednex, Paddy Goes to Holyhead, Fiddlers Green, Santiano und Valetti interpretiert wurde. Das Lied stammt vermutlich ursprünglich aus dem 17. oder 18. Jahrhundert. Der Autor ist unbekannt. Klaus und Klaus verwendeten 1987 die Melodie von Whiskey in the Jar für ihren Schlager Rum Buddel Rum. Inhalt [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Das Lied erzählt in der Ich-Form von einem Räuber, der in den bekanntesten Versionen in den Bergen bei Cork und Kerry einen Captain namens Farrel überfällt und dabei Gold erbeutet, jedoch von einer Jenny oder Molly, zu der er eine Liebesbeziehung unterhält, verraten wird. Zuletzt versucht der nicht namentlich genannte Protagonist, seinen der Armee zugehörigen Bruder in Cork oder Killarney zu finden. The Dubliners - Liedtext: Whiskey in the Jar + Deutsch Übersetzung. In anderen Versionen spielt die Handlung in Kilkenny und den Bergen bei Killgara, oder aber der Protagonist entkommt, ohne auf Rache zu sinnen.
bis... in in {prep} [+acc. ] in [wohin? ] in {prep} [+acc. ] in... hinein in procinctu {adv} in Bereitschaft in procinctu {adv} in Kampfbereitschaft Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen! Suchzeit: 0. 211 Sek. Übersetzungen vorschlagen Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen! Whisky in the jar | Übersetzung Englisch-Deutsch. Bitte immer nur genau eine Deutsch-Latein-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen! Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).