Wenn nicht, bleibt nur eine Lösung mit einem mobilen Rack. … es nur um eine ELA-Anlage geht, die Sprache und ein wenig Musik übertragen soll. 5. Für die Aula: Gute Soundqualität bei eleganter Optik Im Bereich der Beschallungsanlagen sind 100-Volt-Tonsäulen für eine Aula oft ein guter Teil der Lösung. Sie sind optisch unauffällig und fügen sich in fast jede Aula-Architektur ein. Zudem bestechen Tonsäulen mit einem präzisen Abstrahlverhalten. Sie können deswegen von der Bühne weg auf die Zuschauer gerichtet sein, Auslöschungen im Sound sind selten. Solche Zeilenlautsprecher können Sie im Bassbereich mit 100-Volt-PA-Boxen unterstützen. Ist das Budget größer, der Anspruch noch höher oder nutzt die Schule die Bühne der Aula regelmäßig mit semi- und vollprofessionellen Musikern? Luftreinigungsgeräte in Schulen. Dann ist eine frontale Unterstützung durch zwei bis vier hochwertige PA-Boxen sinnvoll, die auch ein Laie per Laptop und Software steuern kann. Für eine noch höhere Klangqualität, die sowohl Sprache als auch die Instrumente einer Big Band sehr klangtreu wiedergeben kann, nutzen Sie professionelle PA-Lautsprecher.
Klassenräume sind die kleinste Herausforderung in einer Schule: Sie haben meist eine normale Deckenhöhe und sind nicht außergewöhnlich klein oder groß. Voraussetzung für eine hohe Sprachverständlichkeit sind gute 2-Wege-Lautsprecher. Diese Lautsprecherboxen planen Sie links und rechts von der Tafel an den langen Seiten des Klassenraums. Die Wandlautsprecher positionieren Sie so, dass sie direkt auf die Schüler abstrahlen. Wandlautsprecher mit einem gewissen Qualitätsstandard sind hier wichtig, weil eine zu niedrige Sprachverständlichkeit die Schüler müde macht und die Konzentration stört. Als Zentrale für dieses kleine Set-up reicht ein sehr kompakter 2-Kanal-Verstärker. Der Verstärker muss lediglich ausreichend Leistung bereitstellen und sowohl von der Lehrkraft als auch von den Schülern per Bluetooth (Smartphone), Fernbedienung oder Cinch-Stecker bedienbar sein. 4. Unterschätzen Sie die Bedarfsanalyse für die Aula nicht Die Anforderungen sind hier meist Sprachverständlichkeit von der ersten bis zur letzten Reihe und eine Beschallungstechnik, die auch Musik in einer guten Qualität überträgt.
Projektschule: Die gesamte Schule begleitet die PV-Installation, Lehrkräfte und Schüler:innen nehmen an verschiedenen Workshops teil. Dieses Angebot läuft über die Dauer von einem Schuljahr. Projektwoche: Zu verschiedenen Themenblöcken werden Experimentier- und Unterrichtsstunden durchgeführt. Bspw. werden zum Thema Nachhaltigkeit eigene Mini-Solaranlagen gebastelt. Präsenzunterricht mit Online-Tutorials kombinieren Präsenzveranstaltungen und Online-Tutorials bieten jeweils ganz eigene Vorteile – wir kombinieren beide, um für die Schüler*innen das beste Lernerlebnis zu schaffen: Präsenzunterricht: Die Schüler*innen lernen durch aktive Mitarbeit in der Klasse: die Funktionen und Aufgaben von Energie im globalen Maßstab und vor Ort in unserem täglichen Leben zu verstehen (geeignet für Kinder im Alter von 6 bis 12 Jahren). konkrete Maßnahmen, Verhaltensweisen und Ideen, die sie umsetzen können, um die Auswirkungen des Klimawandels zu mildern (geeignet für Kinder ab 6 Jahren). Programm für Energie-Experten: Die Schüler*innen erkunden das Solar-Potenzial der Schule.
Subject Sources Bei uns ist die Haustür kaputt und schließt nicht mehr automatisch. Sie muss von Hand zugeschoben werden, sonst steht sie Tag und Nacht auf. Wie kann ich das unseren russischen Nachbarn mitteilen, ohne selbst Russisch zu können? Vielleicht kann mir das jemand so aufschreiben, dass ich es ausdrucken und an der Tür aufhängen kann. Danke für eine Übersetzung! Comment Bitte die Tür schließen! Danke! Author ш Ш щ Щ 11 Apr 11, 11:09 Translation Пожалуйста, убедитесь в том, что дверь закрыта. #1 Author samisdat 11 Apr 11, 11:44 Translation. Sources Просьба закрыть дверь вручную. Спасибо. #2 Author Olga_7 (682743) 11 Apr 11, 13:59 Comment Ich danke Euch! спасибо! (das einzige russische Wort, das ich kann) #3 Author ш Ш щ Щ 12 Apr 11, 12:16
Kann natürlich auch sinngemäß übersetzt werden. Sollte wohl jeder verstehen, worum es geht. Vielen Dank vorab und einen schönen Abend. lg Daniel Übersetzung von "Bitte die Tür schließen":-) Es heißt auf Polnisch (wenn die Tür richtig mit Schlüssel abgeschlossen werden sollen): Proszę przy opuszczaniu domu zamykać drzwi na klucz. Dziękuję! Wenn die Türen einfach nur zugemacht (nicht abgeschlossen) werden sollen: Proszę przy opuszczaniu domu zamykać drzwi. Dziękuję! Proszę zamykać drzwi. (Bitte die Tür schließen) oder Po zakończeniu pracy proszę zamknąć drzwi wejściowe. (Nach der Arbeit bitte die Haustür schließen) Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia ein prosze (bitte) hilft eher wenig. eine eindeutige (decidowanie) Aufforderung unso mehr! am besten eine Beispiel-Schliessung zeigen.. :-) Ihr Vermieter ist haftbar. Und ja nicht auf das Spiel:" ich verstehe nicht, nie rozumiem " eingehen... ich kenne das Problem.. Gruss, Olaf edit: Arbeitgeber, Wohnungseigentuemer anrufen, Kaution aus unsachgemaesser Benutzung der Whg erwaehnen - denn die Jungs haben eh' keine Kohle..!
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen? Sammle die Vokabeln, die du später lernen möchtest, während du im Wörterbuch nachschlägst. Die gesammelten Vokabeln werden unter "Vokabelliste" angezeigt. Wenn du die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchtest, klicke in der Vokabelliste einfach auf "Vokabeln übertragen". Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.
einen Vertrag schließen amicitiam iungere {verb} [3] Freundschaft schließen ianua {f} Tür {f} ostium {n} Tür {f} porta {f} Tür {f} postis {m} Tür {f} foris {f} einflügelige Tür {f} pseudothyrum {n} geheime Tür {f} ostiatim {adv} von Tür zu Tür quaeso Bitte! exorabulum {n} Bitte {f} oratum {n} Bitte {f} petitio {f} Bitte {f} precatio {f} Bitte {f} prex {f} Bitte {f} rogatio {f} Bitte {f} rogatus {m} Bitte {f} contestatio {f} inständige Bitte {f} expostulatio {f} zudringliche Bitte {f} quaeso [3] ich bitte Ab Helvetiis legati venerunt pacem petitum. Von den Helvetiern kamen Gesandte mit der Bitte um Frieden. ait sie sagt ait sie sagte aiunt sie sagen aiunt sie sagten eos {} {pron} [acc. ] sie {pl} inquit sie sagt inquit sie sagte inquiunt sie sagen inquiunt sie sagten videntur sie scheinen cit. proverb. Pauper studiosus sum, peto te viaticum. Ich bin ein armer Student und bitte um eine Wegzehrung. [Mit diesem Sprüchlein erhielten wandernde Studenten in früheren Tagen Verköstigung in Pfarrhöfen. ]
Prognosen sind schwierig, besonders wenn sie die Zukunft betreffen. Dacă blugii sunt prea lungi, poți să îi scurtezi. Wenn die Jeans zu lang sind, kannst du sie unten abschneiden. a concluziona schließen a încheia schließen a închide schließen a termina schließen electr. fiz. a închide circuitul den Stromkreislauf schließen a-și face prieteni {verb} Freundschaften schließen a se căsători eine Ehe schließen [heiraten] a face un compromis einen Kompromiss schließen a forma o alianță ein Bündnis schließen a închega o prietenie eine Freundschaft schließen a se căsători den Bund fürs Leben schließen turism tur {n} Tour {f} ușă {f} Tür {f} automob. sport tur {n} [circuit] Runde {f} sport meci {n} tur Hinrundenspiel {n} sport meci {n} tur Hinspiel {n} sport tur {n} preliminar Qualifikationsrunde {f} Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!