Partizipation sei in diesem Zusammenhang ein Schlüsselbegriff: Das Ziel jeder weiteren Debatte über die Perspektiven der Bürgerstadt müsse es sein, "auch sozial Benachteiligte zur Sprache kommen zu lassen". "Entschleunigung" ist beim Genuss ein Schlüsselbegriff. Er ist und bleibt aber ein Schlüsselbegriff, wenn das Ziel die Schaffung eines realeren geographischen Weltbildes ist. Zum Verständnis der Belgrader Stadtkultur, aber auch der politischen Entwicklungen der vergangenen Jahrzehnte ist Turbofolk ein Schlüsselbegriff. Wo sind meine Autoschlüssel, oder mein Autoschlüssel? Singular oder Plural? (Deutsch, Auto und Motorrad, Grammatik). In seinem jüngsten Urteil vom 22. Januar 2010 ist nun das Bundesverwaltungsgericht auf seine Auffassung zurückgekommen und legt den Schlüsselbegriff «Steuerbetrug und dergleichen» eng aus. Dies mit der Begründung, dass der Schlüsselbegriff rejal in der Verfassung geschlechtsneutral sei. Auch für das Linzer Quintett Texta ist "Integrität" ein Schlüsselbegriff. Mehr rcooer2008 Was ist die Mehrzahl von Schlüsselbegriff? Pluralform ist Schlüsselbegriffe sanmal20 Welcher Artikel gehört zum Wort Schlüsselbegriff?
Qualitätsmanagement heisst deshalb der Schlüsselbegriff von morgen. In der Zeit vor, während und noch nach dem Ersten Weltkrieg war "Ausdruck" ein, war der Schlüsselbegriff: in der bildenden Kunst, in der Literatur, im Tanz. Das Wort selbst ist zum Schlüsselbegriff geworden - Werbemanager fast aller großen Marken führen es im Vokabular. "Teamgeist" ist in diesem Jahr ein Schlüsselbegriff in der Fußball-Bundesliga. Der Schlüsselbegriff hierzu heißt Leid. Fassade ist ein Schlüsselbegriff für Claus Richter, der im folgenden Raum einen Festsaal für die Weihnachtsfreude einrichtete, der ebenso anmaßend wie lapidar daherkommt. Einbildungskraft war ein Schlüsselbegriff der Romantik. Mein Schlüsselbegriff lautet: Verantwortung. Bewegung ist ohnehin ein Schlüsselbegriff in der Neuropädiatrie. Schlüssel | Schreibweise und Deklination Substantiv – korrekturen.de. Soziale Gerechtigkeit ist unser Schlüsselbegriff. Das ist der Schlüsselbegriff, welcher die Ekklesiologie des II. Auch wir können von diesem zentralen Geheimnis des Heilswerkes ausgehen, dem Schlüsselbegriff der Christologie des Apostels.
Silbentrennung: Schlüs•sel•be•griff Plural: die Schlüsselbegriffe Duden geprüft: Schlüsselbegriff Duden Schlüsselbegriff Wiktionary Kompositum: Schlüssel - [WIKI] Ein Schlüssel ist ein Werkzeug zum Verschließen und Öffnen eines Schlosses, z. B. eines Türschlosses oder Vorhängeschlosses. Dazu wird meist der Schlüssel durch das Schlüsselloch in das Schloss eingeführt und dieses durch Drehung geöffnet. Der, die oder das Schlüssel? Welcher Artikel?. Schlüssel dienen dem Einbruchschutz und der Zutrittskontrolle. Die historisch häufigste Form ist der Buntbartschlüssel. Begriff - [WIKI] Mit dem Ausdruck Begriff (mittelhochdeutsch und frühneuhochdeutsch begrif oder begrifunge) ist allgemein der Bedeutungsinhalt einer Bezeichnung angesprochen. Ein Begriff stellt eine semantische Einheit dar im Unterschied etwa zum Wort als einer sprachlichen Einheit. Damit ist auch zum Ausdruck gebracht, dass diese semantische Einheit geistig repräsentiert – begriffen – wird. Begriffe sind Bestandteile von existieren unterschiedliche Verwendungen des Ausdrucks Begriff – von de... Baustein von: Schlüsselbegriffe Wörter mit Endung -schlüsselbegriff: 1 Wörter mit Endung -schlüsselbegriff aber mit einem anderen Artikel der: 0 99% unserer Spielapp-Nutzer haben den Artikel korrekt erraten.
Leider keine Übersetzungen gefunden! Für die weitere Suche einfach die Links unten verwenden oder das Forum nach "hoist the colours" durchsuchen! Fehlende Übersetzung melden... DE > HR ("hoist the colours" ist Deutsch, Kroatisch fehlt) HR > DE ("hoist the colours" ist Kroatisch, Deutsch fehlt)... oder Übersetzung direkt vorschlagen Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen! Suchzeit: 0. 152 Sek. Dieses Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch (Njemačko-hrvatski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Deutsch-Englisch-Übersetzung für: italienisch deutsch to hoist the colours html äöüß... Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen Login Registrieren Home About/Extras Vokabeltrainer Fachgebiete Benutzer Forum Mitmachen! Deutsch - Englisch Englisch: I A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z Englisch Deutsch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung to hoist the colours [Br. ] die Fahne hissen comp. HTML -based user interface HTML -basierte Benutzeroberfläche {f} comp. HTML heading HTML -Kopfzeile {f} comp. HTML support HTML -Unterstützung {f} idiom to nail one's colours to the mast [Br. ] Flagge zeigen to nail one's colours to the mast [Br. ] [idiom] [clearly state one's opinion] Farbe bekennen [Redewendung] [deutlich Position beziehen] hist. East-West German {adj} deutsch -deutsch to hoist a flag to half-mast eine Flagge halbmast hissen naut. to hoist the sails die Segel hissen comp.
[Br. ] Die Farben passen nicht zusammen. to decide on the colours for sth. ] die Farben für etw. festlegen You have to show your colours. ] [idiom] Sie müssen Farbe bekennen. [Idiom] [formelle Anrede] The letter is written in German. Der Brief ist in Deutsch abgefasst. In plain English, the answer is no. Um es auf gut Deutsch zu sagen: Die Antwort ist nein. in all ( the) colours of the rainbow {adv} [Br. ] in allen Regenbogenfarben in all colours of the rainbow {adv} [Br. ] in allen Farben des Regenbogens comp. Hypertext Markup Language Hypertext-Auszeichnungssprache {f} to hoist anheben to hoist aufwinden to hoist heben to hoist hissen tech. to hoist hochwinden to hoist hochziehen tech. hoist Flaschenzug {m} tech. hoist Hebebühne {f} tech. hoist Hebezeug {n} hoist Hebezug {m} hoist Hochziehen {n} tech. hoist Hubwerk {n} tech. hoist Lastenaufzug {m} hoist Warenaufzug {m} constr. tech. hoist Winde {f} Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
;).. Lied wurde gesungen...!!! und als Piratenfürst haben sie für dies Folge zu leisten...!!! " [... ] von Black Peal - am 10. 2007 13:23 "deswegen war Beckett auch so erfreut, dass die Gefangenen singen, denn er wusste, dann tagt der Rat der Piraten" von JackSparrow - am 10. 2007 13:53 Quelle: Hoffe das erklärt es dir ein bisschen? :)) LG:)) Nur eins war Halbweges annehmbar: Ersten es hat nicht's mit der Royal Navy zu tuhen! Zweiten's Kalypso ist keine Heidnische Götten sondern eine Meernymphe (die Töchter des Poseidon)! Nun zum Lied: Die Königin wurde vom König entführt. (Soll den Verrat von Davy Jones (König) an Kalypso (Königin) darstellen. ) Am Ende siegte er. (Das Ritual ist geglückt, sie hat nun ein Körper. ) Es ist vollbracht er hat die Macht, uns gehört das Meer. (Davy Jones ist nun mit den Menschen Herrscher. ) (Achtet auf den Kodez und helft eure Brüder und Schwester in Not den die Piraten sterben nie aus.!!! EGAL WELCHER FEIND!!! ) Manche leben manche sind tot, manche fahren zur See, geht der Käfig entzwei ist die Königin frei zu unsrem nobeln und flehn.
Hier kannst du sie vorschlagen! Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen! Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer). Englisch more... Deutsch more... Wortart more... Fachgebiet Kommentar (Quelle, URL) DE>EN EN>DE more... New Window nach oben | home © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Suchzeit: 0. 045 Sek. Übersetzungen vorschlagen Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen! Bitte immer nur genau eine Deutsch-Norwegisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben. Norwegisch more... Deutsch more... Wortart more... Fachgebiet Kommentar (Quelle, URL) DE>NO NO>DE more... New Window nach oben | home © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung