National Anthem Lana Del Rey Veröffentlichung Juni 2012 Länge 3:50 Genre(s) Indie-Pop, Rap Autor(en) Lana Del Rey, The Nexus, Justin Parker Album Born to Die National Anthem ( englisch für ' Nationalhymne ') ist ein Lied der US-amerikanischen Popsängerin Lana Del Rey. Das Stück ist die siebte Singleauskopplung aus ihrem zweiten Studioalbum Born to Die. [1] Entstehung und Artwork [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Geschieben wurde das Lied von Lana Del Rey, The Nexus und Justin Parker. Produziert wurde die Single von Emile Haynie, unter der Mithilfe von Jeff Bhasker und The Nexus. Gemischt wurde das Lied von Manny Marroquin, unter der Mithilfe von Chris Galland und Erik Madrid. Gemastert wurde das Album von Metropolis Mastering in London, unter der Leitung des Briten John Davis. Die Arrangements erfolgten durch Larry Gold, Dan Heath und Steve Tirpak. Das Lied wurde unter den Musiklabels Interscope Records, Polydor und Universal Music Group veröffentlicht und durch EMI Publishing und Sony/ATV Music Publishing vertrieben.
Die Musik und der Text wurden gemeinsam von Lana Del Rey, The Nexus und Justin Parker geschrieben beziehungsweise verfasst. Musikalisch bewegt sich das Lied im Bereich des Indie-Pop mit Rap Einflüssen. Gesungen wird das Lied hauptsächlich von Del Rey, im Hintergrund sind die Stimmen von Emilie Bauer-Mein, James Bauer-Mein und David Sneddon zu hören. An den Instrumenten sind Jeff Bhasker an der Gitarre und dem Keyboard, sowie Emile Haynie am Keyboard und Schlagzeug zu hören. "Tell me I'm your national anthem, ooh, yeah, baby, bow down, making me so wild now. Tell me I'm your national anthem, sugar, sugar, how now. Take your body down town, red, white, blue is in the sky. Summer's in the air and, baby, heaven's in your eyes, I'm your national anthem. " – Refrain, Originalauszug "Sag mir ich bin deine Nationalhymne, oh ja Baby, verbeug dich, machst mich so wild. Sag mir ich bin deine Nationalhymne, Zuckerpuppe, Zuckerpuppe, wie jetzt. Nehme deinen Körper zwischen meine Beine, rot, weiß, blau ist im Himmel.
Take your body downtown) – (Zucker, Zucker, wie jetzt?
Du sagtest, ich soll es ernst meinen Weisst du nicht mit wem du es hier zu tun hast? Ehm, denkst du du wirst mir viele Diamanten kaufen? (Ya, vielleicht auch ne Waffe) Sag mir das ich deine Nationalhymne bin Ich bin deine Nationalhymne Es ist eine moderne Liebesgeschichte Für Seite Sechs Willst du schnell mal randalieren?
Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet Der Song beschreibt eine oberflächliche Beziehung und was diese ausmacht: Eine Beziehung mit Verhaltensmustern, die einfach nicht an echte Emotionen herankommen, die über Bedürfniserfüllung und Anpassung läuft und niemals wirklich persönlich wird - und dass diese Dinge wie ein Viedospiel sind: Figuren, die mitmachen, Beziehungen, die künstlich sind, Ziele, die alle haben (jemanden finden, der einen liebt, heiraten (die Teile mit der Kirche)... und man erfüllt seine Rolle in diesem "Spiel". Ein Videospiel. Sie beschreibt quasi die schönen Szenen einer unkomplizierten beziehung. Dank ihm ist alles Spaß und Freude, sogar Videospiele kann man mit ihm spielen. Einfach nur ein weiteres Liebeslied. Der Sinn davon ist, den Song in der Bravo anzuwerben und den Kindern somit einzutrichtern er sei cool, um damit einen Haufen Geld zu verdienen. Der Text des Lieds ist dabei völlig irrelevant, da die Kinder ihn sowieso nicht verstehen.
Strophe 1 Seht die Lilien auf dem Feld, wie sie wachsen, blühen! Sagt, wer hat sie hingestellt, ohne Sorg' und Mühen? Wer hat sie so schön gemacht, ausgeschmückt mit solcher Pracht, herrlich ohnegleichen, herrlich ohnegleichen? Strophe 2 Gott, der Herr, rief euch hervor, daß die Erd ihr schmücket; hebt des Menschen Herz empor, aller Sorg entrücket! Lehrt es gläubig aufwärts schaun, ewig, ewig Gott vertrau'n, Seine Güte preisen, seine Güte preisen! Strophe 3 Auf, mein Herz, sei unverzagt, wirf auf Ihn die Sorgen, der nach trüber Winternacht ruft den Frühlingsmorgen! Der die Blumen nicht vergißt, auch mein guter Vater ist: lob Ihn, meine Seele, lob Ihn, meine Seele!
22 Das Auge ist das Licht des Leibes. Wenn dein Auge lauter ist, so wird dein ganzer Leib licht sein. 6, 22 Lk 11, 34-36 23 Wenn aber dein Auge böse ist, so wird dein ganzer Leib finster sein. Wenn nun das Licht, das in dir ist, Finsternis ist, wie groß wird dann die Finsternis sein! 6, 23 Joh 11, 10 24 Niemand kann zwei Herren dienen: Entweder er wird den einen hassen und den andern lieben, oder er wird an dem einen hängen und den andern verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon. 6, 24 Lk 16, 13 Jak 4, 4 25 6, 25-33 Lk 12, 22-31 Darum sage ich euch: 6, 25 Phil 4, 6 1. Petr 5, 7 Sorgt nicht um euer Leben, was ihr essen und trinken werdet; auch nicht um euren Leib, was ihr anziehen werdet. Ist nicht das Leben mehr als die Nahrung und der Leib mehr als die Kleidung? 26 Seht die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater ernährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr als sie? 6, 26 Kap 10, 29-31 Lk 12, 6-7 27 Wer ist unter euch, der seines Lebens Länge eine Spanne zusetzen könnte, wie sehr er sich auch darum sorgt?
W er nicht arbeitet, soll auch nicht essen. Dieser Satz aus dem zweiten Brief des Apostels Paulus an die Thessalonicher hat im Abendland Karriere gemacht – vornehmlich bei Leuten, die mit dem Christentum wenig im Sinn hatten. August Bebel nannte ihn einen Grundsatz des Sozialismus. Adolf Hitler reklamierte ihn für den Nationalsozialismus. Und unter Josef Stalin gelangte er 1936 gar in die Verfassung der Sowjetunion. Er hat die Evidenz des Naturrechts auf seiner Seite. Tiere, die sich nicht selbst um ihre Nahrung bemühen, gehen ein, es sei denn, es sind Löwenmännchen und ähnliche Paschas. Und der Satz hat nicht nur den Vorteil biblischer Beglaubigung; er richtet sich auch gegen Feinde, die Linke und Rechte in ihrem Zorn einigen: Aristokraten und Superreiche einerseits, andererseits Sozialschmarotzer wie Susanne Müller, über die wir in unserer letzten Ausgabe berichteten. Und doch ist dieser Satz falsch, unchristlich und unmenschlich. Wenn wir mit Paulus schon bei der Bibel sind, sollte man Jesus von Nazareth zitieren, der laut Matthäus seinen Jüngern predigte: "Sorget nicht für euer Leben, was ihr essen und trinken werdet, auch nicht für euren Leib, was ihr anziehen werdet.
Die Komödie wurde mit Sidney Poitier von dem Filmstudio Rainbow Productions Inc. produziert. Sie basiert auf dem gleichnamigen Roman von William E. Barrett. Handlung [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Die Vereinigten Staaten, im Jahr 1962: Homer Smith, ein schwarzer Gelegenheitsarbeiter, reist mit seinem Wagen durch Arizona. Eines Tages hält er mit der Bitte um Kühlwasser an einer kleinen Farm an. Homer trifft dort auf fünf Nonnen, die vor einigen Monaten aus der DDR geflüchtet sind, um sich nun eine neue Existenz in Arizona zu schaffen. Die Oberin, Schwester Maria, sieht in ihm einen Mann, um den sie zu Gott gebetet hat, und beauftragt ihn sogleich, das Dach zu reparieren. Am nächsten Tag will Homer weiterfahren, doch die Oberin veranlasst ihn noch zum Bleiben. Am Sonntag fahren die Schwestern mit dem Wagen zur Heiligen Messe, die in der Wüste Arizonas auf einem Campingplatz gefeiert wird. Smith ist überzeugter Baptist und geht deshalb nicht zur Messe, sondern in den Dorfladen "Juans Trading Post".