Auch die Prinz-Eugen-Märsche von Josef Strauss (op. 186) und des Böhmendeutschen Andreas Leonhardt (1800–1866) übernahmen die Melodie, letzterer auch in der Bearbeitung von W. Rusch. Darüber hinaus sind zu nennen das Gedicht Morgen, Herr Bischer von Hoffmann von Fallersleben, für das als Melodie "Prinz Eugen" angegeben wird, und das Kunstlied Prinz Eugen, der edle Ritter (op. 92) von Carl Loewe auf das gleichnamige Gedicht von Ferdinand Freiligrath, das die Volksliedmelodie zitiert. Bearbeitungen aus neuerer Zeit stammen von Paul Hindemith: Sechs Variationen über das Lied "Prinz Eugen der Edle Ritter" (op. 41; 1926), von Paul Graener: Variationen über Prinz Eugen (1939) und von Theodor Berger: Legende vom Prinzen Eugen (op. 11, für großes Orchester, 1941). Durch die große Popularität sowohl von Eugen von Savoyen als auch des Liedes tragen auch zahlreiche literarische Werke den Titel Prinz Eugen, der edle Ritter, unter anderem eine Erzählung von Hugo von Hofmannsthal und ein Werk von Wilhelm Zimmermann.
[11] Elsabeth Großegger schreibt in ihrem Buch "Mythos Prinz Eugen": "Auch das populäre Lied vom edlen Ritter unterstützte die Tendenz, seine Person fast ausschließlich mit der Türkenerinnerung zu verbinden. Durch die Geschichtserzählung des "österreichischen Heldenzeitalters", das 1933 auch als Prinz Eugen'sches Zeitalter bezeichnet wurde, scheint Prinz Eugen im kulturellen Gedächtnis bis heute überwiegend mit seinen Siegen gegen die Osmanen verknüpft". [12] Elisabeth Großegger: Mythos Prinz Eugen. Inszenierung und Gedächtnis. Böhlau, Wien 2014, ISBN 978-3-205-79501-8, darin: Das Lied vom Prinz Eugen, S. 91–96. Michael Fischer: Prinz Eugen, der edle Ritter (2008). In: Populäre und traditionelle Lieder. Historisch-kritisches Liederlexikon Bertrand Michael Buchmann: Türkenlieder zu den Türkenkriegen und besonders zur zweiten Wiener Türkenbelagerung. Böhlau, Wien 1983, ISBN 3-205-07218-9. Şenol Özyurt: Die Türkenlieder und das Türkenbild in der deutschen Volksüberlieferung vom 16. bis zum 20. Jahrhundert.
S. 120 ↑ Oswald Redlich, Victor Junk: Das Lied vom Prinzen Eugen. 18–32. ↑ Victor Junk: Der Rhythmus des Prinz-Eugen-Liedes ein bayerischer Volkstanz. 16. ↑ Victor Junk, zitiert in Forschungen und Fortschritte. Band 10, Akademie-Verlag, Berlin 1934, S. 126. ↑ Zeitschrift für Musik. Band 104, 1937, S. 26. ↑ Text der Ballade ↑ Heinz Hiebler: Hugo von Hofmannsthal und die Medienkultur der Moderne. Königshausen & Neumann, Würzburg 2003, ISBN 3-8260-2340-4, S. 145 f. ↑ Elisabeth Großegger: Mythos Prinz Eugen. Böhlau, Wien/ Köln/ Weimar 2014, ISBN 978-3-205-79501-8, S. 12.
Zelte, Posten, Werdarufer! Lust'ge Nacht am Donauufer! Pferde stehn im Kreis umher Angebunden an der Pflöcken; An den engen Sattelböcken Hangen Karabiner schwer. 2. Um das Feuer auf der Erde, Vor den Hufen seiner Pferde Liegt das östreichsche Piket. Auf dem Mantel liegt ein jeder; Von den Tschackos weht die Feder, Leutnant würfelt und Kornet. 3. Neben seinem müden Schecken Ruht auf einer wollnen Decken Der Trompeter ganz allein: "Laßt die Knöchel, laßt die Karten! Kaiserliche Feldstandarten Wird ein Reiterlied erfreun! " 4. "Vor acht Tagen die Affaire Hab ich, zu Nutz dem ganzen Heere, In gehör'gen Reim gebracht; Selber auch gesetzt die Noten; Drum, ihr Weißen und ihr Roten! Merket auf und gebet Acht! " 5. Und er singt die neue Weise Einmal, zweimal, dreimal leise Denen Reitersleuten vor; Und wie er zum letzten Male Endet, bricht mit einem Male Los der volle, kräft'ge Chor: 6. "Prinz Eugen, der edle Ritter! " Hei, das klang wie Ungewitter Weit in's Türkenlager hin. Der Trompeter tät den Schnurrbart streichen Und sich auf die Seite schleichen Zu der Marketenderin.