13 Das Hörspiel fängt auf jeden Fall interessant an... 14 Was der Bauer nicht kennt, vergisst er auch nicht!!! 15 So, soeben zu Ende gehört. 16 Von den Planetarium-Special-Folgen gibt es ja inzwischen schon ein paar. Diese Folge ist nun erstmals sowohl als normale als auch als Kopfhörerversion erschienen. Ich habe mir hier die normale Variante angehört. Die Geschichte aus der Feder von André Marx wurde diesmal von Kai Schwind ins Hörspielskript transferiert und nicht von André Minninger, wie es sonst üblich ist. Es mag an der gelungenen Geschichte von Marx liegen, der die drei??? auf eine eigentlich an sich recht typische Schnitzeljagd nach einem Maya-Schatz schickt, evtl. aber auch an der Arbeit von Kai Schwind, dass dieses Hörspiel trotz der fast 2stündigen Laufzeit deutlich kurzweiliger wirkt als so manches reguläre??? -Hörspiel. Vielleicht liegt es aber auch an dem besonderen erzählerischen Kniff, den man sich hier hat einfallen lassen, indem man nämlich neben erzählerischen Fokus immer wieder auch weg von den???
Es sagt ja auch schon was aus, wenn Justus erst nach über 1, 5 Stunden Hörzeit freudig "Endlich haben wir eine heiße Spur! " sagt … Die Sprecher und ihre Rollen: Justus Jonas – Oliver Rohrbeck Peter Shaw – Jens Wawrczeck Bob Andrews – Andreas Fröhlich Erzähler – Axel Milberg Skinny Norris – Tim Kreuer Sheryl – Merete Brettschneider Professor Burnham – Jürgen Thormann Salvador Pérez – Matthias Klimsa Tuyucim Florentino Ixmatá – Mario Ramos Tuyucim – Nicolas Klimsa Maria Pérez – Caroline Kiesewetter Zachary – Roman Rossa Tante Mathilda – Karin Lieneweg Conrad Williams – Peter Weis Nachrichtensprecher – André Schünke Trackliste: CD1: 1 Prolog 2 Maya-Kunst 3 Zufall oder Missverständnis? 4 Ein krasser Typ 5 Tunchan 6 Yaxché 7 Schriftzeichen 8 Das kalte Tor 9 Sheryl 10 Zachary CD 2: 1 Sunset Motel 2 Die Drei-Teile-Theo 3 Tuyuchim 4 Alle für einen? 5 Zum Clubhaus 6 Überraschender Besuch 7 Im Urwald? 8 Nach Mexiko 9 Blaue Wolke 10 Das große Geheimnis Technik-Credits: Nach einer Erzählung von André Marx.
auf eine alte Steinfigur und eine Karte mit geheimen Schriftzeichen. Beides scheint vom Volk der Maya zu stammen. Welches Geheimnis bergen die Fundstücke? Als Justus, Bob und Peter klar wird, dass einige zwielichtige Gestalten sehr an der Lösung des Rätsels interessiert sind, entspinnt sich ein gefährlicher Wettlauf gegen die Zeit – und ihre Widersacher … Autor: André Marx Hörspielbearbeitung: Kai Schwind Eine Produktion von EUROPA (Sony Music Entertainment) und HO3RRAUM MEDIA "Die drei??? " sind eine eingetragene Marke der Franckh-Kosmos Verlags-GmbH & Co. KG. Eintritt: 16, 00 € (ermäßigt: 13, 00 €) Dauer: c a. 110 Minuten, empfohlen ab 8 Jahre Weiteres "Die drei??? "-Hörspiel im Planetarium Mannheim: Die drei??? - Das Dorf der Teufel Bei Sonderveranstaltungen haben Rabatt- und Gutschein-Aktionen wie z. B. Schlemmerblock, Gutscheinbuch, Familienpass etc. keine Gültigkeit.
Mirror on the wall, here we are again Spiegel an der Wand, hier sind wir wieder Bei meiner Erhebung und meinem Fall You've been my only friend Warst du mein einziger Freund You told me that they can understand the man I am Du sagtest mir, dass sie den Mann, der ich bin verstehen So why are we here talkin′ to each other again So why are we here talkin′ to each other again (Hey B. Lil wayne mirror übersetzung ers. P., looks like I did take em to Mars this time) (Hey B. P., sieht aus, als hätte ich sie diesmal zum Mars mitgenommen) So why are we talkin to each other again Also warum sprechen wir hier schon wieder miteinander? Writer(s): Dwayne Carter, Peter Hernandez, Philip Lawrence, Ramon Owen 42 Translations available Last activities
Englisch Englisch Englisch Mirror ✕ Übersetzungen von "Mirror" Music Tales Read about music throughout history
Spieglein an der Wand, geht das schon wieder los Warst du mein einziger Freund (gibt's noch Fragen? ) Du hast mir gesagt, dass sie verstehen können (ich werde euch schon kriegen) was für ein Mann ich bin (du hast immer die Antworten) Also warum sprechen wir hier wieder miteinander? B. P. Schaut aus, als hätte ich sie zum Mars geschossen (Also warum sprechen wir hier wieder miteinander? )
B. P Mira como he hecho coger los a Marzo esta vece (Entonces porque somos hablando aquí de nuevo) Zuletzt von Minaaj am Di, 20/10/2015 - 20:57 bearbeitet Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen. Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten. Derdim Olsun deutsche Übersetzung? (Schule, Musik, Filme und Serien). Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments. Englisch Englisch Englisch Mirror