[2] Damit ist er eine der erfolgreichsten Komödien der 1990er. [ Bearbeiten] Einzelnachweise ↑ Lexikon des Internationalen Films - Ganz oder gar nicht ↑ Weltweites und US-Einspiel bei Box Office Mojo [ Bearbeiten] Literatur Claudia Lillge: "Die glorreichen Sechs: Peter Cattaneos Arbeiterkomödie Ganz oder gar nicht ", in: Jörn Glasenapp und Claudia Lillge (Hrsg. ), Die Filmkomödie der Gegenwart, Paderborn: Wilhelm Fink Verlag 2008, S. 47-64. [ Bearbeiten] Weblinks Ganz oder gar nicht in der Internet Movie Database ( englisch) Kritiken zu Ganz oder gar nicht auf Rotten Tomatoes (englisch)
Wenn Sie einen Test deaktivieren, wird er vom Designdetektiv nicht mehr ausgeführt. Das bedeutet, dass Sie einen Test nicht nur für eine bestimmte Instanz deaktivieren können - es geht nur ganz oder gar nicht. When you disable a check, you stop the Design Checker from running it in all cases. In other words, you can't disable a check for a specific instance; it's all or nothing. Auch wir wollten für unseren Kuchen nur das Beste: Duftendes, verführerisches Äußeres. Leckeres, gesundes Inneres. Ohne Kompromisse. Ganz oder gar nicht. The best is also what we wished to accomplish with our cakes: fragrant and enticing on the outside. Delicious and healthy inside. Without compromise. All or nothing. Ich bin die " Ganz oder gar nicht " Art von Mädchen. " Ganz oder gar nicht ": Das gilt für alles, was wir tun. " Ganz oder gar nicht " bedeutet für uns, dass was wir tun, immer wieder zu hinterfragen und zu überprüfen. " All or nothing " means, for us, that we always question and review what we do. "
Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung
Deutsch Tschechisch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung ganz und gar {adv} docela
Unverified ganz und gar {adv} maděra
ganz und gar {adv} naprosto
( ganz) gleich ob... oder [Aufzählung von Beispielen] ať už... nebo
gar nicht {adv} vůbec ne
ob... oder nicht ať... nebo ne
Schämst du dich gar nicht? Že ti není hanba. nicht ganz koscher [ugs. ] [verdächtig] ne docela košer [hovor. ] [podezřelé]
gar {adv} vůbec
Abschürfung {f} oděr {m}
geogr. Oder {f} Odra {f}
Verschleiß {m} oděr {m}..., oder?..., ano? auf gar keinen Fall {adv} v žádném případě..., oder?..., nemám pravdu? oder {conj}
Ich glaube nicht. Δεν καταλαβαίνω. Ich verstehe nicht. Ούτε εγώ. Ich auch nicht! όχι πια / πλέον nicht mehr Δεν ξέρω. Ich weiß (es) nicht. αδήμευτος {adj} [που δεν έχει δημευτεί] nicht beschlagnahmt παιχν. Γκρινιάρης {ο} Mensch ärgere dich nicht {n} [Brettspiel] παιχν. Λούντο {το} Mensch ärgere dich nicht! [Brettspiel] ιδίωμα Unverified Τι μου λες was du nicht sagst Unverified Μη πρός κακοφανισμόν σας. Nehmen Sie es nicht übel! Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό. Das ist nicht so tragisch. αταίριαστος {adj} [που δεν ταιριάζει το 'να με τ' άλλο] nicht zusammenpassend η ταινία είναι ακατάλληλη για ανηλίκους der Film ist nicht jugendfrei Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό. Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. μην ανακατεύεσαι στις υποθέσεις μας misch dich nicht in unsere Angelegenheiten Unverified Μη φύγης, προτού να γυρίσω εγώ. Geh nicht weg, bevor ich zurückgekehrt bin. Unverified Όχι σήμερα, αλλα χθες ήμουνα εδώ. Nicht heute, sondern gestern war ich hier.
Von Тom in Sprachen lernen 1 Min. Lesedauer Zuletzt aktualisiert: 06/26/2019 Es gibt kaum eine andere Sprache, die sich so sehr als veritable Doktor Frankenstein betätigt hat wie das Englische – Es hat immer wieder Wörter aus unzähligen anderen Sprachen gestohlen und sich wiederholt neu erfunden, um gehobener zu klingen (im 18. Jahrhundert zum Beispiel mit Aussprache und Schreibweisen, die vom Französischen abgeschaut waren). Auch die beiden gebräuchlichsten heutigen Varianten der Englischen – das Britische und das Amerikanische Englisch – entlehnen häufig Wörter voneinander, und dabei fallen andere, oft großartige Begriffe dem Vergessen anheim. Das ist ganz schön schade, finden wir! Hier sind sieben solche Wörter, die wir sofort wieder in unseren aktiven Wortschatz aufnehmen sollten. 1. Facetious Dieses Wort beschreibt, dass jemand eine Situation oder Sache nicht ernst nimmt, die ironischerweise tatsächlich sehr ernst ist. Wird oft mit scherzhaft übersetzt, aber das trifft es nicht ganz.
Dankbarkeit: Nach Hause kommen! - Predigt von Bobby Schuller - YouTube
Bitte melden Sie sich bei uns, falls Sie noch weitere Fragen haben. Bobby Schullers Predigt hat Sie berührt? Sendezeiten Jeden Sonntag um 07:30 auf Star TV (Schweiz), 07:30 auf Anixe, 10:30 auf TELE 5 und 17:00 Uhr auf Bibel TV » weitere Sendezeiten « Aktuelles Ostern: Jesus lebt! Liebe Freundin, lieber Freund, Jesus lebt. Ich glaube dem Zeugnis der Jünger, dass Jesus tatsächlich von den Toten auferstanden ist. Ich glaube an das, was der Engel im Bericht von Matthäus über die Auferstehung gesagt hat: "Fürchtet euch nicht! Ich weiß, dass ihr Jesus, den Gekreuzigten, sucht. Er ist nicht mehr hier. Er ist auferstanden, […]
Heute feiern wir bei Hour of Power den 3. Advent. Bobby Schuller predigt über das Thema "Immanuel – Die Freude Gottes! ". Wir haben einen Grund voller Freude zu sein. Der Grund ist Jesus. Der Grund ist das, was Jesus in unserem Leben getan hat. Der Grund sind unsere Familie, unsere Freunde und unsere Kirche! Gott hat Worte der Freude für uns. Gott unser Leben anzuvertrauen, in unseren Beziehungen weiter zu wachsen und an Tiefgang zu gewinnen, das sind die Dinge, die echte Freude schaffen. Der Gottesdienst wurde in der Adventszeit im Jahr 2019 – vor Corona – aufgenommen, deshalb sind Gottesdienstbesucher zu sehen. Dieser Gottesdienst wurde noch nie im deutschen Fernsehen ausgestrahlt. Weitere Informationen, inkl. unserem kostenlosen Freundesbrief, finden Sie hier: Powerful Life