Serve the highest with glorious choirs, let us honour the name of our ruler! 2 Recitativo T Recitative [Tenor] Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo Evangelist: Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, dass alle Welt geschätzet würde. Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, die da heißet Bethlehem; darum, dass er von dem Hause und Geschlechte David war: auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte. It happened at that time that an order went out from Caesar Augustus that all the world should be assessed. Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben (Bach) Anne Sofie von Otter - YouTube. And everyone went, so that he might be assessed, each to his own city. Joseph went up out of Galilee from the city of Nazareth, into the land of Judah to the city of David which is called Bethlehem; for he was of the house and race of David: so that he might be assessed with Mary, his betrothed wife, who was pregnant.
19. ARIE (Alt) Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh, Wache nach diesem vor aller Gedeihen! Labe die Brust Empfinde die Lust, Wo wir unser Herz erfreuen! 20. REZITATIV (Tenor) Und alsobald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen, die lobten Gott und sprachen: 21. CHOR Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. 22. Bereite dich zion text song. REZITATIV (Baß) So recht, ihr Engel, jauchzt und singet, Daß es uns heut so schön gelinget! Auf denn! wir stimmen mit euch ein, Uns kann es so wie euch erfreun. 23. CHORAL Wir singen dir in deinem Heer Aus aller Kraft Lob, Preis und Ehr, Dass du, o lang gewünschter Gast, Dich nunmehr eingestellet hast.
let us honour the name of our ruler! 2 Recitative [Tenor] Violoncello, Fagotto, Continuo, Organo Evangelist: Es begab sich aber zu der Zeit, It happened at that time dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, that an order went out from Caesar Augustus dass alle Welt geschätzet würde. that all the world should be assessed. Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, And everyone went, so that he might be assessed, ein jeglicher in seine Stadt. Bereite dich zion text message. each to his own city. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, Joseph went up out of Galilee aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, from the city of Nazareth, into the land of Judah to the city of David die da heißet Bethlehem; which is called Bethlehem; darum, dass er von dem Hause und Geschlechte David war: for he was of the house and race of David: auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, so that he might be assessed with Mary, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. his betrothed wife, who was pregnant.
In Erlangen wirkt ein Professor für Geologie namens Karl von Raumer (1783–1865), der zudem an Musik überaus interessiert ist und sich caritativ engagiert. Verheiratet ist er mit einer Tochter des Komponisten Friedrich Reichardt, und zu seinem Freundeskreis zählt auch der Seelsorger Friedrich Heinrich Ranke (1798–1876), ein Bruder des berühmten Historikers Leopold von Ranke. Dieser Theologe hat dem Händel'schen Chorsatz die Worte von der "Tochter Zion" unterlegt. Sie passen zum Palmsonntag, weil hier der König, auf einem Esel reitend, in die Zionsstadt einzieht. Deshalb heißt die ursprünglich dritte Strophe, die heute kaum noch gesungen wird: "Sieh! Er kömmt demütiglich; reitet auf dem Eselein. Johann Sebastian Bach - BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 3-4 "Nun wird mein liebster Bräutigam - Bereite dich, Zion" lyrics + English translation. Tochter Zion, freue dich! Hol ihn jubelnd zu dir ein. " Die biblische Spur führt zum Palmsonntag, aber auch zu einem verheißungsvollen Wort aus dem neunten Kapitel des Propheten Sacharja: "Juble laut, Tochter Zion! Jauchze, Tochter Jerusalem! Sieh, dein König kommt zu dir. Er ist gerecht und hilft; er ist demütig und reitet auf einem Esel, auf einem Fohlen, dem Jungen einer Eselin. "