Sofort rannte ich ins Haus und wurde von ungeheuerer Angst erfüllt: In den Wiegen der Jungen sah ich zwei Schlangen. Bevor ich handeln konnte, ergriff Herkules die wilden Tiere mit seinen Händen, erwürgte und tötete sie.... Ein Junge von wenigen Monaten! Die Furcht wich Bewunderung, die Bewunderung dem Zorn. Dieser ist kein Sohn eines sterblichen Menschen. Ich bin nicht Vater dieser Zwillinge. Aber welcher Halbgott zeugte jene? Alkmene jedenfalls verletzte die Treue. Jener Ehebruch soll bestraft werden! O Tiresias, was soll ich tun? Text 2 - Die Erklärung des Wunders T: Es gibt keinen Grund, dass du Alkmene zürnst, Amphitryon; immer war sie die treu. A: War sie nicht! Latein cursus lektion 24 übersetzung. Die Götter sollen jene als auch ihren Ehebrecher verderben. T: Ich behaupte jene selbst ist getäuscht worden. Während du mit dem Heer von Theben fern warst, hat Jupiter deine Frau besucht. A: Jupiter?! Dennoch schwor diese mir immer wieder die Treue gehalten zu haben. T: Du sagst die Wahrheit. Jupiter nämlich, weil er wusste, dass Alkmene dich liebt, dachte sich eine List aus... er hat sich in deine Gestalt verwandelt.
Ich bin am verzweifeln, weil ich Angst vor meinem Lehrer habe und wenn ich den latein Text aus Lektion 24 am Montag nicht habe dann kriege ich richtig Ärger. Kann mir vielleicht jemand beim Text weiterhelfen ich bekomme das nicht hin! Danke! Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet Junior Usermod Community-Experte Schule, Latein Hallo, ich helfe Dir gern, aber Du mußt auch etwas tun. Den Teil von Marcus: bis provinciam nostram, also die ersten anderthalb Zeilen, solltest Du hinbekommen haben. Latein übersetzung lektion 24 heures du mans. Ich bin in zehn Minuten zurück. Bis dahin solltest Du wenigstens das hinbekommen haben. Danach gehen wir Schritt für Schritt weiter. Bis gleich, Willy Such einfach etwas im Internet, da gibt es genug Seiten. Würde die aber etwas in deine Sprache umwandeln, da sind viele Wörter drin die man kaum noch benutzt. Aber ich empfehle dir einfach zu lernen, ich habe auch immer alles abgeschrieben und musste deshalb fast wegen einem Fach wiederholen, das lohnt sich nicht:)
Text 1 - Ein Wunder schafft Probleme A: Sei gegrüßt Tiresias, Prophet der Thebaner. T: Sei gegrüßt Amphitryon. Ich hoffe es geht dir gut. A: Es geht mir schlecht, sehr schlecht. Die Frauen sind schrecklich! T: Ist das wahr? Alle? A: ALLE! Besonders jene, die ihre Ehemänner betrügen und täuschen. Sollen doch die Götter und Göttinnen jene verderben. T: Warum bist du so wütend? Deine Frau ist wenigstens treu. A: Ach von jener grausamen selbst wurde ich gerade eben getäuscht. Nun bin ich das Gespött aller Menschen. Überstezung » Lektion 24. Ich Amphitryon, der Herrscher der Thebaner! T: Was ist denn der Grund dieses Gespötts? A: Wie du weißt hat Alkmene neulich Zwillinge zur Welt gebracht, Iphicles und Herkules. Gesund und schön waren sowohl dieser als auch jener. Wie glücklich war ich an jenem Tag! Voller Freude habe ich Jupiter eigenhändig einen Stier geopfert. Aber heute habe ich erkannt, dass jene Jungen nicht meine Söhne sind. T: Wie hast du das denn erfahren? A: Ich war im Haus, als ich plötzlich die Mägde schreien hörte.
frei sein (von), (etw. ) nicht haben occidere, occido, occidi, occisum töten, niederschlagen tamen dennoch, doch, trotzdem dubitare, -o, -avi, -atum zögern, zweifeln observare, -o, -avi, -atum beobachten, einhalten tandem endlich, schließlich malus, -a, -um schlecht, schlimm, böse hic hier locus, -i m. Ort, Platz, Stelle loci, -orum m. Stellen (in Büchern) loca, -orum n. Orte, Gegenden cavere, caveo, cavi, cautum sich in Acht nehmen, sich hüten (vor) neque enim denn nicht vulnerare, -o, -avi, -atum verwunden de (mit Abl. ) von,, über deliberare, -o, -avi, -atum erwägen, überlegen deliberare + Infinitiv sich entscheiden, beschließen