Einfach auf das Feld "Fehler melden" klicken, das Wort mit der fehlerhaften Übersetzung eintragen und wenn bekannt auch die richtige Übersetzung eintragen und losschicken. Wir überprüfen den gemeldeten Fehler und die neue Übersetzung und werden diese dann gegebenenfalls abändern. Wir brauchen eure Unterstützung um das deutsch-kroatisch Wörterbuch weiter zu optimieren und noch umfangreicher zu machen. Bei können nicht nur einzelne Wörter sondern auch deutsche oder kroatische Phrasen und typische Sätze bzw. Fragen übersetzt werden. Zum Beispiel Floskeln wie "Frohe Weihnachten" oder kurze Fragesätze wie "Wie geht es dir" werden übersetzt. Hajde! - Deutsch-Übersetzung - Langenscheidt Kroatisch-Deutsch Wörterbuch. Sonderzeichen Bei der Eingabe muss weder auf deutsche noch auf kroatische Sonderzeichen geachtet werden, denn das deutsch-kroatische online Wörterbuch erkennt das gesuchte Wort und zeigt die korrekte Übersetzung an. Dadurch kann man auch im Ausland das Wörterbuch nutzen, bzw. kroatische Wörter mit Sonderzeichen suchen ohne zuvor die Tastatur umzustellen.
Dieses Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch (Njemačko-hrvatski rječnik) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Deine letzten Suchanfragen Nicht gefundene Wörter
Der Duden (online) empfiehlt übrigens die Schreibweise Small Talk und Smalltalk als Alternative. Und Ihr? Wie lautet Eure Standard-Begrüßungsfloskel beim Smalltalk auf Kroatisch? Kako si? Oder anders? Lasst es mich wissen...
Vor kurzem stand ich an einer Ampel, mitten in Augsburg. Ein flotter Sportwagen bog um die Ecke, der Fahrer hupte kurz und kurbelte das Fenster hinunter. Er stoppte neben einem anderen Auto mit geöffnetem Fenster. Auf Kroatisch rief der Sportwagenfahrer: "Ma gdje si? ". Aus dem anderen Auto schallte es über die Straße: "Evo tu sam. " Ganz normaler Smalltalk auf Kroatisch. Aber: Für deutsche Ohren klingt das ein wenig seltsam. Fahrer 1 fragte: "Wo steckst Du? " (wörtlich: "Wo bist Du? ") – und Fahrer 2 antwortete ihm: "Hier bin ich. " Fahrer 2 sagte also etwas, das Fahrer 1 ohnehin schon gesehen hatte. Aha. Der Smalltalk auf Kroatisch ging noch weiter: "Ma, šta ima? " (gesprochen: "Ma, schta ima? Auf geht's kroatien auf kroatisch den. "), also etwa: "He, was gibt's? ", wollte der Sportwagen-Fahrer durchs offene Fenster wissen. "Ma, ništa" (gesprochen: "Ma, nischta"), also wörtlich "Ach, nichts", so die Antwort. Aber: Der Sportwagenfahrer an der Ampel ließ nicht locker. Und setzte zum dritten Fragesatz an, trotz mittlerweile wartender Autos hinter ihm: "Kako si?
Langenscheidt Kroatisch-Deutsch Wörterbuch hajde! "hajde! " Deutsch Übersetzung "hajde(mo)! ": uzvik hajde! uzvik | Interjektion int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Die Funktionalität wird von Ihrem Browser leider nicht unterstützt Sagen Sie uns Ihre Meinung! Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch? Vielen Dank für Ihre Bewertung! Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern? Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage. Wozu möchten Sie uns Feedback geben? * Ihr Feedback* Ihre E-Mail-Adresse (optional) Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen. Auf geht's kroatien auf kroatisch german. * *Pflichtfeld Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus. Vielen Dank für Ihr Feedback!
Italiener: Luigi Pane Peter Shaw, Zweiter Detektiv: Jens Wawrczeck Italienerin: Francesca Chiavon Sofia, Pensionswirtin: Maria Chirivi Hitchcock, Erzähler: Matthias Fuchs 1. Italiener: Marcello Grassi Ignazio, Pensionswirt: Leonardo Cuseneza Bob Andrews, Recherchen und Archiv: Andreas Fröhlich Justus Jonas, Erster Detektiv: Oliver Rohrbeck Alberto Bergamelli, Fotograf: Holger Mahlich Die drei Fragezeichen Folge 66: die Schattenmänner online kaufen Bislang habe ich alle meine Folgen von den 3 Fragezeichen im Amazon Online Store gekauft. Amazon ist ein riesiger Shop, man bekommt an und für sich alles und sie liefern wahrhaftig schnell. Gerade bei neueren Folgen kann es allerdings sein, dass diese nicht vorrätig sind. Einfach mal schauen, ob das bei Die Drei??? und Die Schattenmänner der Fall ist. Ähnliche Folgen zu Die drei Fragezeichen Folge 66: die Schattenmänner Die drei Fragezeichen und das Gespensterschloß Die drei Fragezeichen und der Ameisenmensch Die drei Fragezeichen – Die verschwundene Seglerin Die Drei Fragezeichen Panik im Park Die drei Fragezeichen Geisterbucht Dieser Beitrag wurde unter Folgen veröffentlicht.
{DOWNLOAD} Die drei??? Kids - Folge 66: Geheimnis im Meer {ALBUM MP3 ZIP} - Wakelet
Die Handlung: Wer macht der Hauptdarstellerin des Musicals nur das Leben so schwer? Und warum? Die kleine Meerjungfrau gerät von einer Gefahr in die nächste. Natürlich sind die drei??? Kids zur Stelle um den Fall zu lösen. (Verlagsinfo) Mein Eindruck: Musicals sind ja nicht so meins … ich hoffe, dass in dieser Folge nicht (allzu viel) gesungen wird. Bevor wir uns aber dieser Befürchtung stellen, gehts erst mal mit der Mathilda aufs Wasser. Nicht mit der Tante, nein, mit dem Boot von Onkel Titus, das heißt doch so. Lustig ist an dieser Stelle, dass die Soundtechnik ein fixes Sportboot unter die Szene legt, während der Erzähler meint, die Jungs würden aufs offene Meer hinaus "tuckern". Na wenn das Tuckern ist … Und dann geht den Jungs eine Meerjungfrau ins Netz. Na ja … nicht wirklich ins Netz … und 'ne echte Meerjungfrau ist sie auch nicht. Aber, sie ist ein Mädchen und schwimmt … reicht das nicht? Für einen neuen Fall noch nicht wirklich … passiert denn jetzt mal etwas Spannendes? Im Grunde … erst mal … nicht.
Die Geräuschkulisse ist dezent, aber immer zur richtigen Stelle im Einsatz. Bei der Musikauswahl fällt auf, das oft zu moderne Klänge gegriffen wurde, die nicht unbedingt mit Italien in Verbindung stehen. Ein wenig mehr Nähe an der echten Kultur wäre schön gewesen. Es gelingt aber gekonnt, die Musik passend einzusetzen und zur Spannungssteigerung einzusetzen. Fazit: Der Fall ist zwar etwas banal, wird aber solide umgesetzt. Ruhige und spannende Momente sorgen für eine durchaus gelungene Folge.
5/5) Ihr vergebt: (No Ratings Yet)
Die Jungs bekommen zwar Komparsenjobs im Unter-Wasser-Musical … und (leider) wird auch gesungen … aber sonst passiert eigentlich nix. Es dauert tatsächlich eine halbe Hörstunde, bis endlich ein Fall in Sicht kommt, denn irgendwie scheinen die (zum Teil lebensgefährlichen) Vorfälle der letzten Zeit im Aqua-Musical keine Zufälle gewesen zu sein. Die Auflösung ist dann ebenso melodramatisch wie die Sprecherleistung der Protagonisten dieser Szene mich so gar nicht überzeugen konnte. Der Fall ist gelöst … und ein Blick zur Restzeitanzeige des Hörspiels zeigt … wie jetzt? Eine halbe Stunde noch? Tja, dann bauen wir halt noch etwas mit ein, holen Kommissar Reynolds (der seit gefühlten 65 Jahren schon "kurz vor der Pensionierung steht") mit an Bord und treten die Story noch etwas platt. Der Fall ist gelöst (2) … und ein Blick … ja, ja … noch mal das Ganze … Die Sprecher und ihre Rollen: Justus Jonas – Jannik Schümann Peter Shaw – Yoshij Grimm Bob Andrews – David Wittmann Helen – Eva Thärichen Marvin Lord – Martin Gleitze Eric – Jörn Linnenbröker Camilla – Anke Reitzenstein Kira – Shalin Rogall Hancock – Jochen Drechsler Onkel Titus – Achim Schülke Tante Mathilda – Ingrid Capelle Kommissar Reynolds – Bert Franzke Miller – Felix Würgle Erzähler – Johannes Steck Trackliste: 1.