From Jurtenland-Wiki Jump to navigation Jump to search Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad Text & Melodie Robert Steidl (*1865 †1927) Urheberrecht Melodie und Liedtext sind Gemeinfrei. Sie können beliebig vervielfältigt und weitergegeben werden. Mehr dieser Lieder findest du in unserem JuLiBu. Liederbücher Codex x Bulibu I Bulibu II Liederbock Schwarzer Adler Wandervogel Zupfgeigenhansl Jurtenburg Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorad... Meine Oma hat im Backenzahn ein Radio... Meine Oma hat 'nen Bandwurm, der gibt Pfötchen... Meine Oma hat 'ne Brille mit Gardinen... Meine Oma hat 'nen Dackel, der trägt Höschen... Meine Oma tötet Fliegen mit Kanonen... Meine Oma hat 'ne Glatze mit Geländer... Meine Oma hat 'nen Goldfisch, der raucht Pfeife... Meine Oma lernt im Gurkenglasl tauchen... Meine Oma hat ein Himmelbett mit Brause... Meine Oma spielt in Hollywood 'nen Cowboy... Meine Oma mahlt den Kaffee mit Atomkraft... Meine Oma hat Klosettpapier mit Blümchen... Meine Oma hat 'nen Kochtopf mit 'nem Lenkrad...
Meine Oma hat ne Brille mit Gardinen. Meine Oma fährt im Hühnerstall und weitere kostenlose Kinderlieder Texte und Noten finden Sie unter
Meine Oma hat im Strumpfband 'nen Revolver, 'nen Revolver, 'nen Revolver. Meine Oma hat im Strumpfband 'nen Revolver, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma hat 'n Waschbecken mit Sprungbrett, mit Sprungbrett, mit Sprungbrett, Meine Oma hat 'n Waschbecken mit Sprungbrett, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad – Noten
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad – Text Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad, Motorrad, Motorrad. meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma hat im hohlen Zahn ein Radio ein Radio, ein Radio. Meine Oma hat im hohlen Zahn ein Radio, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma hat 'nen Nachttopf mit Beleuchtung, Beleuchtung, Beleuchtung. Meine Oma hat 'nen Nachttopf mit Beleuchtung, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma hat Klosettpapier mit Blümchen, mit Blümchen, mit Blümchen. Meine Oma hat Klosettpapier mit Blümchen, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma hat 'ne Brille mit Gardine, mit Gardine, mit Gardine. Meine Oma hat 'ne Brille mit Gardine, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma hat 'ne Glatze mit Geländer, mit Geländer, mit Geländer. Meine Oma hat 'ne Glatze mit Geländer, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau. Meine Oma hat 'nen Handstock mit 'nem Rücklicht, mit 'nem Rücklicht, mit 'nem Rücklicht. Meine Oma hat 'nen Handstock mit 'nem Rücklicht, meine Oma ist ´ne ganz patente Frau.
Die OS-Plattform ist unter folgendem Link erreichbar: Der Carus-Verlag nimmt an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle nicht teil. Gestaltung und Umsetzung: Frank Walka () Rechtliche Hinweise Die Carus-Verlag GmbH & Co. KG prüft und aktualisiert die Informationen auf ihrer Website ständig. Trotz größter Sorgfalt können sich die Daten inzwischen verändert haben. Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen kann daher nicht übernommen werden. Des Weiteren behält sich der Verlag das Recht vor, Änderungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen vorzunehmen. Struktur und Inhalt dieser Website sind urheberrechtlich geschützt. Die Vervielfältigung und Verwendung von Informationen oder Daten, insbesondere Texten, Bild- oder Tonmaterial, bedarf der vorherigen Zustimmung des Verlages. Der Autor erklärt hiermit ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung keine illegalen Inhalte auf den zu verlinkenden Seiten erkennbar waren.
Impressum Verantwortlich für den Inhalt: Projektbüro Liederprojekt Carus-Verlag GmbH & Co. KG Sielminger Str. 51 70771 Leinfelden-Echterdingen Kontakt: Telefon: +49 / 711-797 330-0 Fax: +49 / 711-797 330-29 Vertretungsberechtigte Geschäftsführer: Dr. Johannes Graulich, Waltraud Graulich, Ester Petri Registergericht: Amtsgericht Stuttgart Registernummer: HRA 720066 Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß § 27 a Umsatzsteuergesetz: VAT DE 814575473 Inhaltlich Verantwortlicher: Dr. Johannes Graulich Haftungshinweis: Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. Informationen zur Online-Streitbeilegung: Die EU-Kommission stellt seit dem ersten Quartal 2016 eine Internetplattform zur Online-Beilegung von Streitigkeiten (sog. "OS-Plattform") bereit. Die OS-Plattform dient als Anlaufstelle zur außergerichtlichen Beilegung von Streitigkeiten betreffend vertragliche Verpflichtungen, die aus Online-Kaufverträgen erwachsen.
FAQ (hufig gestellte Fragen) Stammtischmusi Klosterneuburg Diese Homepage wurde erstellt von der Stammtischmusi Klosterneuburg, p. A. Franz Fuchs, geb. 1939, A 3400 Klosterneuburg, Buchberggasse 63/2/2, Handy +43 (0 664) 9 80 43 15. Die Betreibung dieser Seiten kosten neben dem Zeitaufwand auch einen nicht unerheblichen Geldaufwand. Wir freuen uns daher ber jede Spende. Nheres im Impressum der Stammtischmusik. Anmerkungen und Anregungen zu diesen Seiten knnen Sie gerne an senden. Falls in diesen Seiten irrtmlich irgendwelche Urheberrechte verletzt wurden, ersuchen wir um Mitteilung und werden dies sofort abstellen. Ich weise darauf hin, dass ich fr die Inhalte von Seiten auerhalb der Domnen,,, Dancilla, sowie und weder Verantwortung bernehme noch sie mir zu eigen mache! Für die kostenlose technische Betreuung aller dieser Seiten bedanke ich mich bei meinem Sohn Günther Fuchs. Wir danken allen Usern, die uns mit ihren Rckmeldungen, mit ihrem computertechnischen oder musikalischen Fachwissen geholfen haben, diese Seiten zu erstellen.
"Bin ich denn ein Auto oder eine Batterie, frage ich mich, wenn ich solche Redensarten höre", meinte Knöferl in seinem ersten Impuls dazu. Im Johannes Evangelium sei von einer Frau die Rede, die zum sogenannten Jakobsbrunnen kam, um Wasser zu schöpfen. Knöferl zitierte die entsprechende Bibelstelle: "Es war um die sechste Stunde. Da kommt eine Frau aus Samaria, Wasser zu schöpfen. Jesus spricht zu ihr: Gib mir zu trinken. Wenn du die Gabe Gottes kenntest, und wer es ist, der zu dir spricht: Gib mir zu trinken, so würdest du ihn gebeten haben, und er hätte dir lebendiges Wasser gegeben. " Diese Bibelstelle interpretierte Martin Knöferl so: "Gott ist eine lebendige Quelle für unser Leben. " "Oh Herr, gieße Ströme des lebendigen Wasser aus", hieß eines der verschiedenen Liedern des Augsburger Ensemble Marcantuli zum Leitgedanken des Gottesdienstes. Nach einem gemeinsam gebeteten Vaterunser sprach Peter Frasch ein Gebet von Pater Norbert Becker aus Steinerskirchen: "Gott du bist die Quelle des Lebens. "
Filled under: albert frey, oh Herr Oh Herr, gieße Stöme des lebendigen Wassers aus! Sie unser dürres Land, hör unser Schreien, nur diene starke Hand kann uns befreien. Image by bpbp Brian Petersen via Flickr Oh Herr, gieße Stöme des lebendigen Wassers aus! Refrain Oh Herr, gieße Ströme des lebendigen Wassers aus, oh Herr, über uns. Oh Herr, gieße neu die Kraft des heiligen Geistes aus, oh Herr, über uns. Strophe Sie unser dürres Land, hör unser Schreien, nur diene starke Hand kann uns befreien. Lass Wasser fließen Herr von deinem Thron, gieß aus in unser Land den Liebestrom. Tags: oh Herr
2. - Lobet den Herrn, alle Völker, preist ihn, alle Nationen! - Denn mächtig waltet über uns seine Huld, die Treue des Herrn währt in Ewigkeit O Herr, gieße Ströme des lebendigen Wassers aus, o Herr, über uns. O Herr, gieße neu die Kraft des Heiligen Geistes aus, o Herr, über uns. ще 3 коментарі від Tina 13 Sieh unser dürres Land, hör unser Schreien, nur Deine starke Hand kann uns befreien. Lass Wasser fließen Herr von Deinem Thron, gieß aus in unser Land den Segensstrom. Oh Herr, gieße Ströme des lebendigen Wassers aus, oh Herr, über uns. Oh Herr, gieße neu die Kraft des heiligen Geistes aus, oh Herr, über uns. Du gabst, o Herr mir Sein un Leben und deiner Lehre himmlisch Licht. Was kann dafür ich Staub dir geben, nur danken kann ich mehr doch nicht. O Herr gieße Stöme deiner Gnaden, auf alle Kranken aus, hilf ihnen ihr Leiden dir aufzuopfern, denn durch das Leiden am heiligen Kreuz, hast du uns erlöst. wie schön "Oh Herr gieße Ströme des lebendiges Wasser über uns aus" Das Reich Gottes - Geschenk und Gnade des Herrn.
Mal außer der Reihe ein paar Gedanken, u. a. mit persönlichem Update. Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich denke in letzter Zeit immer wieder darüber nach, wie dringend – wie wirklich dringend – wir deutlich mehr Menschen brauchen, von denen nach der Verheißung Jesu in Joh 7, 38 "Stöme des lebendigen Wassers ausgehen". Warum schreibe ich das? Ich sehe um mich herum so viel Leid unterschiedlichster Art und so viel Versumpfen im Mittelmaß, auch unter Christen. Und natürlich kommt mir der Spruch in den Sinn "Christen sind (oder geht es) nicht besser, sie sind nur besser dran. " Aber was für ein Schmarrn ist das? Natürlich sollte es Christen besser gehen! Sie haben Jesus in ihrem Leben, sie können in einer innigen Beziehung zu ihm leben. Christus in uns, durch ihn können wir alles tun, alles schaffen. Paulus schreibt: Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht. (Phil 4, 13, Luther84) Natürlich sollte es den Christen besser gehen als denen, die Jesus noch nicht persönlich kennen.
neu Albert Frey. Ähnliche Beiträge Kommentar verfassen... (Kommentare, die Links enthalten, müssen auf Freischaltung warten) Gib hier deinen Kommentar ein... Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen: E-Mail (erforderlich) (Adresse wird niemals veröffentlicht) Name (erforderlich) Website Du kommentierst mit Deinem ( Abmelden / Ändern) Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abbrechen Verbinde mit%s Benachrichtigung bei weiteren Kommentaren per E-Mail senden. Informiere mich über neue Beiträge per E-Mail. This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed. Beitrags-Navigation Vorheriger Beitrag: Schwarze Löcher und das Informationsparadoxon Nächster Beitrag: Der umgeleitete Flug von Ryanair nach Minsk
und die ihr nicht Geld habt, kommet her, kaufet und esset; kommt her und kauft ohne Geld und umsonst beides, Wein und Milch! Jesaja 58:11 und der HERR wird dich immerdar führen und deine Seele sättigen in der Dürre und deine Gebeine stärken; und du wirst sein wie ein gewässerter Garten und wie eine Wasserquelle, welcher es nimmer an Wasser fehlt; Hesekiel 47:9 Ja, alles, was darin lebt und webt, dahin diese Ströme kommen, das soll leben; und es soll sehr viel Fische haben; und soll alles gesund werden und leben, wo dieser Strom hin kommt. Sacharja 14:8 Zu der Zeit werden lebendige Wasser aus Jerusalem fließen, die Hälfte zum Meer gegen Morgen und die andere Hälfte zum Meer gegen Abend; und es wird währen des Sommers und des Winters. Johannes 4:10 Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wenn du erkenntest die Gabe Gottes und wer der ist, der zu dir sagt: "Gib mir zu trinken! ", du bätest ihn, und er gäbe dir lebendiges Wasser. Johannes 4:14 wer aber von dem Wasser trinken wird, das ich ihm gebe, den wird ewiglich nicht dürsten; sondern das Wasser, das ich ihm geben werde, das wird in ihm ein Brunnen des Wassers werden, das in das ewige Leben quillt.
Hesekiel 47:1-12 Und er führte mich wieder zu der Tür des Tempels. Und siehe, da floß ein Wasser heraus unter der Schwelle des Tempels gegen Morgen; denn die vordere Seite des Tempels war gegen Morgen. Und des Tempels Wasser lief an der rechten Seite des Tempels neben dem Altar hin gegen Mittag. … Sacharja 14:8 Zu der Zeit werden lebendige Wasser aus Jerusalem fließen, die Hälfte zum Meer gegen Morgen und die andere Hälfte zum Meer gegen Abend; und es wird währen des Sommers und des Winters. Galater 5:22, 23 Die Frucht aber des Geistes ist Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Gütigkeit, Glaube, Sanftmut, Keuschheit. … Epheser 5:9 Wandelt wie die Kinder des Lichts, die Frucht des Geistes ist allerlei Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit, Links Johannes 7:38 Interlinear • Johannes 7:38 Mehrsprachig • Juan 7:38 Spanisch • Jean 7:38 Französisch • Johannes 7:38 Deutsch • Johannes 7:38 Chinesisch • John 7:38 Englisch • Bible Apps • Bible Hub Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of, made available in electronic format by Michael Bolsinger.