Was ist die Programmtiefe? Um den Umfang des Produktionsprogramms eines Unternehmens zu ermitteln, gibt es zwei Kennzahlen — die Programmtiefe und die Programmbreite. Die Programmbreite gibt Auskunft über die Anzahl an verschiedenen Produktgruppen bzw. -arten. Eine Produktgruppe könnten beispielsweise Grills sein. Die Programmtiefe gibt Auskunft über die Anzahl an Varianten innerhalb der Produktgruppe. So könnte das Unternehmen beispielsweise Elektrogrills und Holzkohlegrills anbieten. Bei einer großen Anzahl an Produktgruppen spricht man von einem breiten Produktionsprogramm, bei wenigen von einem engen. Bei vielen Varianten innerhalb der Produktgruppe spricht man von einem tiefen Produktionsprogramm, ansonsten von einem flachen. Beispiele Beispiel 1: Abschließend haben wir noch ein kurzes Beispiel vorbereitet. Programmbreite und tiefe beispiele die. Wir stellen uns eine Schreinerei vor, die Tische, Stühle und Schränke anbietet. Die angebotenen Tische werden aus Eichen- oder Buchenholz hergestellt. Die Stühle werden aus Ahorn oder Mahagoni produziert.
Grundlagen des modernen Marketings Beantworten Sie die unten stehenden Fragen zum Hörtext. Für jede Frage haben Sie zwei Versuche.
Vorteil eines breit aufgestellten Unternehmens ist, dass Absatzrisiken aufgrund eventueller Absatzrückgange einzelner Produktlinien durch andere Produktlinien mit stabilen oder steigenden Umsätzen ausgeglichen werden könnten. Beispiel: Ein Automobilkonzern bietet neben der Produktlinie Automobile auch die Produktlinie Motorräder an. Geht aufgrund gestiegener Benzinpreise der Absatz nach Autos zurück, so können u. U. mehr Motorräder mit geringerem Benzinverbrauch abgesetzt werden. Das Risiko eines allgemeinen über alle Linien möglichen Umsatzrückgangs wird durch dieses Vorgehen reduziert. Ein Vorteil breiter Produktprogramme ist beispielsweise, dass die Maschinen oder das Personal besser ausgelastet werden können. Nachteilig an breiten Produktprogrammen ist, dass ein Unternehmen sich "verzetteln" kann. Hinweise zu den Aufgaben zum Thema Absatz und Marketing - Produkt: Programm und Programmgestaltung (Industrie). Für verschiedene Produktlinien benötigt man jeweils eigenen Sachverstand mit entsprechenden Mitarbeitern. Das erhöht wiederum die Komplexität der Unternehmensführung in Bezug auf die Zusammenführung aller unternehmerischen Aktivitäten (z.
Beispielsweise gehören Vollkornbrot, Roggenbrot und Weißbrot der Warengruppe Brot an. Die Sortimentsbreite misst, wie viele unterschiedliche Warengruppen ein Unternehmen anbietet. So gelten die Produktangebote von Warenhäusern generell als "breit", haben sie doch oft von Haushaltswaren über Lebensmittel bis hin zu Sportprodukte und Kosmetika verschiedenste Warengruppen im Sortiment. Unterschied: Sortimentstiefe Sortimentsbreite und Sortimentstiefe sind unter keinen Umständen synonym zu verwenden. So bezieht sich die Sortimentstiefe immer auf die Zahl der Produktvariationen innerhalb einer Warengruppe, die ein Unternehmen anbietet. Beispielsweise kann hat der Bäcker zwar ein flaches Sortiment, wenn er ausschließlich Brot anbietet, das kann aber dafür sehr tief sein, wenn er in der Warengruppe "Brot" 50 verschiedene Produktvarianten (Vollkorn, Roggen, Sonnenblumenkern etc. ) führt. ➤ Programmtiefe: Definition, Erklärung & Beispiele. Vorteile und Nachteile eines breiten Sortiments Ein breites Sortiment bietet vor allem im Einzelhandel gewisse Vorteile.
Ein Beispiel hierfür sind die so genannten "99-Cent-Shops", die preisgünstige Kleinwaren aller Art anbieten. Die Angebotenen Waren müssen dabei in keinem Zusammenhang stehen. Programmbreite und tiefe beispiele online. Orientierung nach der Selbstverkäuflichkeit der Ware: Bei dieser Strategie wird das Produktprogramm nach der Erklärungsbedürftigkeit der Produkte zusammengestellt. So kann sich ein Computerhersteller auf hochkomplexe Computersysteme spezialisieren und ein anderer vorzugsweise einfache Heimcomputer herstellen. (Quelle: Meffert 2005, S. 462f)
Autoren dieser Definition GEPRÜFTES WISSEN Über 200 Experten aus Wissenschaft und Praxis. Mehr als 25. 000 Stichwörter kostenlos Online. Das Original: Gabler Wirtschaftslexikon Übersicht Definition Online-Lexikon (kostenlos) Mindmap Literaturverzeichnis/Weblinks Sachgebiete interne Verweise Zitierfähige URL Wikipedia-Version Drucken Feedback LEO PONS zuletzt besuchte Definitionen... Programmbreite und tiefe beispiele full. Ausführliche Definition im Online-Lexikon Inhaltsverzeichnis Marketing Handel Marketing Zahl der verschiedenen Varianten (Modelle, Typen) einer Produktgruppe im Produktprogramm des Herstellers, bestimmt durch Art und Umfang der Produktdifferenzierung. Vgl. Programmpolitik, Programmbreite. Handel Zahl unterschiedlicher Artikel einer Produktgruppe im Handelssortiment (Sortimentstiefe), bestimmt durch Betriebstyp und Einkaufspolitik. auch Programmbreite. Zitierfähige URL Wikipedia-Version
Du merkst schon: Das Ganze wird immer einfacher! Pouvoir: Möglichkeit oder Erlaubnis Pouvoir funktioniert wie das deutsche Verb "können". Es drückt etwas aus, das in einem bestimmten Kontext möglich ist. Zeit für ein paar Beispiele: Je peux apporter du vin et du fromage ce soir. ("Ich kann heute Abend Wein und Käse mitbringen. ") Pouvoir kann auch ausdrücken, dass jemand etwas erlaubt. Les passagers peuvent utiliser leur ordinateur pendant le vol. ("Die Fluggäste dürfen auf dem Flug ihren Computer nutzen. ") Aber Achtung! Im Gegensatz zu "können" drückt pouvoir keine Fähigkeit aus, die du gelernt hast. Dazu verwendest du das Verb savoir. Verwirrend? Dann schau dir mal diese beiden Beispiele an: Je sais nager. ("Ich kann schwimmen –> weil ich es gelernt habe"). Je peux nager. ᐅ FRANZÖSISCH: DU, DICH Kreuzworträtsel 3 Buchstaben - Lösung + Hilfe. ("Ich kann schwimmen –> weil es möglich ist: Das Wasser ist nicht zu kalt, es gibt keine Haie …"). Wenn du also ein bisschen angeben willst und sagen möchtest, dass du einen Hubschrauber fliegen oder Polka tanzen kannst (was auch immer dir mehr liegt), verwendest du das Verb savoir.
Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben. Französisch more... Deutsch more... Pronomen im Französischen | Écoute Online. Wortart more... Fachgebiet Kommentar (Quelle, URL) DE>FR FR>DE more... New Window nach oben | home © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung
", "Ich mag die Stimme von User X nicht. " oder "Ich mag die Stimme von User Y sehr, kann die nicht überall verwendet werden? ". Ich hatte daher jetzt die Idee, Like- und Dislike-Buttons in das Pop-Up einzubauen. Wenn man eine bestimmte Aufnahme abspielt, kann man den Sprecher oder die Sprecherin per "Daumen hoch" bevorzugen oder umgekehrt als unerwünscht markieren. Sämtliche Kombinationen von Likes und Dislikes sind möglich. Diese Einstellungen werden als persönliches Cookie gespeichert und beeinflussen die zufällig ausgewählte Sprachaufnahme beim ersten Klick auf den Lautsprecher-Button. Erinnerst du dich französisch. Andere Nutzer oder Browserinstallationen werden davon nicht beeinflusst und spielen weiterhin die gesamte Bandbreite der Aufnahmen ab. Die Like-Funktion steht derzeit nur unter zur Verfügung. 2021-11-06: 19 Jahre! In diesem Jahr habe ich die mobile Website neu programmiert und von den Funktionen her so weit ausgebaut, dass ich beim Aufruf von am Handy direkt auf die mobile Version weiterleiten kann. Das wirkt sich auch positiv auf die Suchmaschinenbewertung aus, weil Suchmaschinen immer mehr Wert auf gute Darstellung auf Mobilgeräten legen.
einfache Form celui ceux zusammengesetzte Form celui-ci ceux-ci celui-là ceux-là fem. celle celles celle-ci celles-ci celle-là celles-là Beispiele: Ce film est celui (der / derjenige) de Truffaut. La robe rouge est celle que j'aime. Il a acheté deux livres: celui-ci (dieses hier) est de Rimbaud et celui-là (dieses da) de Baudelaire. Die einfachen Demonstrativpronomen (celui, ceux, celle, celles) werden in der Regel durch eine Präposition ergänzt. Beispiel: Ce livre est celui de Thomas. Die zusammengesetzten Formen ( celui-ci, celle-là, etc. ) werden durch ein angehängtes "- ci " oder " là " verstärkt. In dem Beispiel Il a acheté deux livres: celui-ci (dieses hier) est de Rimbaud et celui-là (dieses da) de Baudelaire ist das Buch von Rimbaud näher am Sprecher ( celui-ci) als das Buch von Baudelaire ( celui-là). "- ci " kann zudem auf die zuletzt genannte Person oder den zuletzt genannten Gegenstand Bezug nehmen. ᐅ FRANZÖSISCH DICH – 2 Lösungen mit 2-3 Buchstaben | Kreuzworträtsel-Hilfe. Zu den neutralen Demonstrativpronomen gehören cela und ça (das, das da), die als Subjekt benutzt werden.
Wenn das Bezugswort weiblich ist, ist es de la, wenn es männlich ist du und wenn es mit einem Vokal anfängt, ist es d'. Wenn eine Mengenangabe davor steht, ist es immer "de". Also zb: le pain= du pain, la marmelade= de la marmelade, l'orange, d'orange, le vin + mengenangabe= un verre de vin. Mengenangaben sind z. B. ein Korb, ein Glas, ein Stück, eine Flasche, ein...., zwei...... (alle Zahlen), usw. Du hast da drei verschiedene Kategorien. ****la** ist der bestimmte weibliche Artikel**. Französisch du dich restaurant. (Das Wort kann auch noch eine andere grammatikalische Bedeutung haben, aber das Objekpronomen ist momentan wohl noch nicht dein Problem. De ist dem deutschen 'von' gleichzusetzen, wird aber in Verbindung mit anderen Vokabeln je nach Bedeutung auch noch anders übersetzt. Es kommt auf die Sprachverwendung in den einzelnen Ländern an => 's*occuper de = sich kümmern um, traiter de = handeln von, un Blouson de cuir = ein Blouson aus Leder, artiste de vivre = Lebenskünstler, u. ä. Darüber hinaus findet es auf grammatikalischem Gebiet noch regen Gebrauch, wie auch bei dem bereits erwähnten 'Teilungdsrtikel''.
[ ugs. ] ich kann Dir sagen! [ ugs. ] ni une ni deux [ fig. ] mir nichts, dir nichts [ fig. ] cela ne te fera pas mal dabei wird dir kein Stein aus der Krone fallen [ fig. ] Tu peux y compter. Darauf gebe ich dir Brief und Siegel. [ fig. ] Je t'en donne ma parole. ] Je te le promets solennellement. ] Mets-toi bien ça dans le crâne! [ ugs. ] Schreib dir das hinter die Ohren! [ ugs. ] La paix du Christ. [ REL. ] - geste de paix durant la messe Friede sei mit Dir. [ Katholizismus] il faut que tu + Subj. du musst Ça ( ne) va pas la tête? [ ugs. ] [ fig. ] Spinnst du? [ ugs. ] Orthographisch ähnliche Wörter dire, Dire Aus dem Umfeld der Suche dich Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten dir Letzter Beitrag: 14 Apr. 10, 15:54 Bin ich dir etwa egal? Ich weiß nicht wie ich diesen Satz ins französische übersetzen soll. … 1 Antworten dir/dich Letzter Beitrag: 15 Sep. 07, 00:20 Möchte diesen sms-Spruch übersetzen, aber irgendwie klappt das nicht mehr, zu müde oder scho… 1 Antworten Dank dir.