Subjekt eines si passivante kann nie ein Personalpronomen im Akkusativ sein. Zwar wird beim si passivante das, was eigentlich das Akkusativobjekt des Satzes wäre zum Subjekt des Satzes, das geht aber dann nicht, wenn es sich um ein Personalpronomen im Akkusativ handelt. Denn ein Personalpronomen im Akkusativ ist und bleibt ein Akkusativ, der regiert das Verb nie. Zweitens stellt sich die Frage, wie man eine Konstruktion vom Typ "Li si sono visti" überhaupt übersetzen soll. Italienisch lernen online. "Si sono visti" alleine ergibt "Sie sehen sich", das "Li" kann man nicht unterbringen, auch hier erkennt man, dass es sich um einen Akkusativ handelt und nicht um das Subjekt des Satzes. Interpretiert man die Konstruktion "Li si sono visti" als si passivante, ist die Konstruktion nicht übersetzbar. Es handelt sich also um ein "si impersonale" und Subjekt ist "si". Dann haben wir "Si è visti", das ergibt "Man sah". Und dann brauchen wir tatsächlich noch ein Akkusativobjekt. Und das ist dann eben das Personalpronomen im Akkusativ.
3 Übungen Test Passiv und si-Konstruktionen 0% bearbeitet Der Test wurde noch nicht bearbeitet. Melden Sie sich an, wenn Sie das wünschen! 3 Übungen Pronomen Test Personal- und Reflexivpronomen 0% bearbeitet Der Test wurde noch nicht bearbeitet. Melden Sie sich an, wenn Sie das wünschen! 4 Übungen Test Demonstrativ-, Possessiv- und Indefinitpronomen 0% bearbeitet Der Test wurde noch nicht bearbeitet. Melden Sie sich an, wenn Sie das wünschen! 3 Übungen Test Relativ- und Interrogativpronomen 0% bearbeitet Der Test wurde noch nicht bearbeitet. Melden Sie sich an, wenn Sie das wünschen! Si konstruktion italienisch übungen di. 3 Übungen Präpositionen und Konjunktionen Test Präpositionen 0% bearbeitet Der Test wurde noch nicht bearbeitet. Melden Sie sich an, wenn Sie das wünschen! 3 Übungen Test Nebenordnende und unterordnende Konjunktionen 0% bearbeitet Der Test wurde noch nicht bearbeitet. Melden Sie sich an, wenn Sie das wünschen! 3 Übungen Wortstellung und Verneinung Test Aussage- und Fragesätze 0% bearbeitet Der Test wurde noch nicht bearbeitet.
Beispiele Si è arrivati presto. Man ist früh angekommen. Si è partiti quando si era stanchi. Man ging, wenn man müde war. Si era ubriachi dopo avere bevuto soltanto un bicchiere. Man war schon nach einem Glas betrunken. Wir merken uns also ganz pragmatisch, dass das Prädikatsnomen beim si impersonale flektiert wird, immer auf Plural, denn "man" sind mehrere und meistens männlich, denn ein paar Männer sind immer unter den "mans". Verneinung im Italienischen - Die einfache Verneinung. (Denken Sie jetzt nicht über das Spanische nach, das ist eine andere Liga, im Spanischen werden auch reflexive Verben mit haber / avere konjugiert, folglich stellt sich das Problem gar nicht. ) Bezieht sich das si (man) des si impersonale jedoch eindeutig auf Frauen, sind also alle "mans" weiblich, dann ändert sich auch die Flexion des participio passato, es wird dann weiblich / plural und nicht männlich / plural gewählt, also e und nicht i. Quando si è bambine si è affascinat e delle bambole. Wenn man ein Mädchen ist, ist man fasziniert von Puppen. Wir haben früher bereits gesehen, dass auch bei Verben, die mit avere konjugiert werden, das Partizip Perfekt flektiert wird, wenn diesem ein Akkusativobjekt vorausgeht.
12. 3. 1 Besonderheiten beim si impersonale Beim si impersonale gibt es nun einige Besonderheiten zu beachten, die obendrein verwirrend sind. Wir haben oben festgestellt, dass das si impersonale im Grunde überhaupt kein Reflexivpronomen ist, sondern Subjekt des Satzes, ein Indefinita. Man hätte also, rein logisch gesehen, überhaupt keinen Anlass, es als Reflexivpronomen zu behandeln, genau dies geschieht aber. Wir erinnern uns. Bei reflexiver Verwendung eines Verbes werden die zusammengesetzten Zeiten immer mit essere gebildet. Beispiel a) Lui ha lavato la macchina. Er hat das Auto gewaschen. aber b) Lui si è lavato la faccia. Er hat sich das Gesicht gewaschen. Si konstruktion italienisch übungen de. Soweit so gut, bei b) ist "si" ein Reflexivpronomen und bei reflexiv verwendeten Verben werden nun mal die zusammengesetzten Zeiten mit essere gebildet. Beim si passivante haben wir ein echtes Reflexivpronomen und folglich wird mit essere konjugiert. Si sono letti molti libri. Man las viele Bücher. Anders verhält es sich beim si impersonale.
Fassen wir die Skurrilitäten rund um das "si impersonale" nochmal zusammen, erhalten wir folgendes Tableau. Si impersonale bei Verben die mit avere konjugiert werden Si impersonale bei Verben die mit essere konjugiert werden Si impersonale bei vorangestelltem Akkusativobjekt Si è visto. <=> Man hat gesehen. Merkwürdigkeiten: Dies si ist überhaupt kein Reflexivpronomen, es heißt schlicht "man", folglich läge auch keine Notwendigkeit vor mit essere zu konjugieren. Das sehen die Italiener aber nun mal nicht so. Konstruktion - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Si è arrivati tardi. <=> Man kam zu spät. Si è contenti. <=> Man ist zufrieden. Merkwürdigkeiten: Wie im vorigen Beispiel auch, wird mit essere konstruiert. Da das Verb aber normalerweise mit essere konjugiert wird, normalerweise also eine Anpassung des Prädikatsnomen erfolgt, sei dieses ein Partizip Perfekt, ein Adjektiv oder ein Substantiv, so erfolgt auch hier eine Anpassung. Wir wissen bereits aus früheren Kapiteln, dass das Partizip Perfekt in Genus und Numerus mit einem vorangestelltem Akkusativ Objekt übereinstimmen muss.