De Lütten un de Ollen weren immer hippeliger. Warn se de fannachte inslopen? De Vadder öberleggt. "Mudder wi schasken wat! " sacht er denn. "Un de Lütten ouch, dann slopen se in! Seemannsgarn, Geschichten, Dntjes und lustige Kurzgeschichten aus Ostfriesland. Kindergeschichten, Kindermrchen.. " So schasken se wat, et helpt. Se slopen un dösen de Wiehnachtsmann, all beisamm. Seit dem Jahr 2010 veröffentliche ich auf Sprüche, Gedichte, Geschichten, Lieder und vieles mehr rund um das Weihnachtsfest. Das Fest der Liebe bedeutet mir sehr viel, deshalb macht mir das Mitwirken an dieser Webseite sehr viel Spaß.
Sprachinteressierte können fortan auf einen Einstieg ins Plattdeutsche finden. "Dat warrt ok Tiet", sagt Evers. Denn Plattdeutsch finde sich in vielen Sprachen wieder. Beispiele: Das Wort "Schule" heißt sowohl im Englischen als auch Plattdeutschen "School", und auch beim Bier sind sie sich mit "Beer" relativ einig. Überraschender ist, dass man sich in Südafrika auf Plattdeutsch verständigen kann, denn Platt und Afrikaans sind nahezu identisch. Auch nordische Sprachen kann man über "kort" oder "lang" mit Plattdeutsch lernen. Das Gegenteilpaar "kort/lang" gibt es im Dänischen, Schwedischen und Norwegischen aber auch im Niederländischen. "Das vergangene Dreivierteljahr haben wir jeden Tag gemeinsam an dem Buch gearbeitet", erzählt Elke Grotelüschen. Plattdeutsche weihnachtsgeschichten zum ausdrucken kostenlos. Sie lebte acht Jahre lang als Bildhauerin und Malerin auf einer griechischen Insel. 2004 zog es sie nach Hamburg, bevor sie nach Neustadt kam und in der Europastadt seither hauptsächlich als Illustratorin tätig ist. "Sie hat schon die Cover meiner drei Hörbücher illustriert.
- 1997 - Gedanken über den Gebrauch unserer ostfriesischen Muttersprache heutzutage: Uns ostfreeske Taal (von Johanne Schaper) Unsere ostfriesische Muttersprache.. zurück zur Hauptseite