Homer: Die Odyssee ist der Titel einer Nacherzählung von Ulrich Karger. Inhalt [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Vorlagen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Originalvorlage ist das schriftlich in Hexameterversen niedergelegte Epos Odyssee, als dessen Verfasser Homer genannt wird. Zur Erarbeitung seiner Nacherzählung dienten Ulrich Karger u. a. die Versübertragungen ins Deutsche von Johann Heinrich Voß (1751–1826) und Wolfgang Schadewaldt (1900–1974). [1] Inhaltliche Zielvorgabe [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Im Vorwort der Erstausgabe benennt der Autor für seine Bearbeitung dezidiert das Ziel, anders als die 1958 und 1968 vorgelegten Nacherzählungen von Walter Jens und Franz Fühmann, die Homer'sche Odyssee vollständig und in "schlanker" bzw. zeitgemäßer Prosa nachzuerzählen. Sage Nacherzählen Tipps (Schule). Somit sehe er sich naturgemäß weder mit den zuvor genannten Autoren noch mit Wolfgang Schadewaldt in Konkurrenz, sondern wenn überhaupt noch am ehesten mit Gustav Schwab (1792–1850), in dessen umfangreicher Sammlung der Sagen des klassischen Altertums die Odyssee einen gewichtigen Teilabschnitt bildet.
Für das private Weitererzählen einer Geschichte vom Hörensagen wird heutzutage der Begriff "nacherzählen" umgangen und stattdessen eher u. a. "berichten", "erzählen" oder wertend "behaupten" gebraucht. Literaturgattung [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Wesentliche Merkmale [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Wie schon der mündlichen Überlieferung geht es auch der schriftlichen Nacherzählung zuallererst um die Bewahrung und Verbreitung von als bedeutsam anerkannten Geschichten. Diesem Ansinnen ist es u. a. Nacherzählungen von sagen de. zu verdanken, das noch heute jahrtausend alte Sagen und daraus gebildete Epen vielfach übersetzt ins Kulturelle Gedächtnis der Menschheit eingegangen und nicht vergessen sind. Darüber hinaus bilden Nacherzählungen jeweils auch die Sprache und Schreibweise einer Kultur ab und werden, je älter sie sind, zu wichtigen "Zeitzeugen" für viele Disziplinen der Geschichtswissenschaften. Im Gegensatz zur mündlichen und damit auch per se dynamischen Überlieferung fixiert die Nacherzählung eine Geschichte zwar als Niederschrift, ist jedoch, auf längere Sicht, insbesondere seit Erfindung des Buchdrucks, ebenfalls Veränderungen ausgesetzt.
Gekränkelt antwortete der König, dass der Fuchs zuspät komme, und wäre er einen Tag darauf gekommen, hätte er einen toten König begegnet, jetzt aber sei der Fuchs willkommen. Mit gespielter Aufrichtigkeit, fragte der Fuchs, ob der König alleine sei. Grimmig sagte er nur, dass die Untertanen die zuvor sein Königshaus betraten, ihn nicht auf zufriedener Weise unterhalten konnten, sodass er sie wieder fortgeschickt habe. Der Fuchs hingegen, sei lustig und Einfallsreicher, deshalb ihm sei befohlen näher zu treten. Nacherzählungen von sage femme. Ganz gelassen antwortete er dem König, dass dieser ihm ein schweres Rätsel aufgebe, und dass allerlei Spuren der Tieren in das Königshaus führten, aber keine wieder hinaus, hinzu sei dessen Festung nur mit einem Eingang bestattet worden. Der König sei ihm zu klug, sodass er keinesfalls mit seiner Narrheit ihm zu Nahe treten wolle. Er behalte aber das Rätsel für sich und ließe anderen davon verschonen. So verabschiedete sich der Fuchs und und ließ sein Wesen verschwinden. Bis jetzt weiß ich dass eine Fabel in Präteritum und die inderekte Rede in Konjuktiv 1 geschrieben sein müssen.
Mein Großer hat am Montag D-Schularbeit. Thema "Nacherzählung". Entweder eine Sage oder ein Märchen. Vielleicht kam das bei Euch schon. Wir wollen am WE noch ein wenig üben und von jeder Art eine Geschichte nehmen. Was kam bei Euch??? bei uns kam voriges Jahr eine Sage. Jürgen hat sich Sagen aus Österreich ergoogelt und nach denen einige Nacherzählungen geschrieben. lg Gisela Gegoogelt hab ich eh- aber die Auswahl ist soooo groß, dass es mir eine Hilfe wäre, wenn ich wüsste was schon mal genommen wurde. Hallo! Mein Sohn hatte vorgestern D-SA. Nacherzählung einer Sage. Nacherzählung in Deutsch | Schülerlexikon | Lernhelfer. Der Lehrer hat die Sage 2x vorgelesen. LG, floben Ich glaub die TE möchte eine konkrete Sage, oder ein konkretes Märchen genannt bekommen (wie zb. Lindwurm, oder Schneewittchen). Also, mein Sohn bekam díe Sage "Die Irrglocke von Orth". Wir wußten auch nicht welche Sage kommen uns aus dem Internet unter eine ausgedruckt und nacherzählt. DANKE das hilft mir schon weiter. Mir ist klar, dass Großsohn nicht genau diese bekommen wird, aber zum Üben ist sie schon mal perfekt!!
Nicht mehr von einer Nacherzählung redet man insbesondere auch dann, wenn die Originalvorlage um weitere Handlungsträger und Erzählstränge ergänzt wurde oder sogar bewusst einzelne Passagen durch eine Interpretation verändert oder auf eine Deutung verengt wurden, die nicht in der Absicht des ursprünglichen Autors lagen. Nicht eindeutig geklärt ist, inwieweit mündliche Überlieferungen von Geschichten innerhalb einer Familie an die nächste Generation oder auch das freie Erzählen z. B. von auch in Büchern festgehaltenen Märchen im engeren Sinne Nacherzählungen sind – die Märchen der Brüder Grimm z. B. waren ja selbst wiederum Nacherzählungen auf der Grundlage mündlicher Überlieferungen, bei denen z. B. je nach Region und Erzählsituation mehr oder weniger große Änderungen in den Details oder sogar im Handlungsverlauf vorausgesetzt werden. LITERATURM – 25 – Klassische Sagen – Nacherzählungen - schule.at. Rezensionen oder reine Inhaltsangaben bzw. Abstracts zielen zwar auf die Darstellung eines Originaltextes, zählen aber zur Sekundärliteratur, die ein Werk untersucht, bewertet und kommentiert, ohne damit jedoch in einem enggefassten künstlerischen Sinn eine eigene Schöpfung zu leisten.
Einzelnachweise [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] ↑ Grimmsches bzw. Deutsches Wörterbuch zum Substantiv NACHERZÄHLUNG ↑ Grimmsches bzw. Deutsches Wörterbuch zum Verb NACHERZÄHLEN ↑ "Nacherzählung" – Quelle: Duden – Deutsches Universalwörterbuch, 6., überarbeitete Auflage. Nacherzählungen von sage.fr. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag 2007. ↑ "nacherzählen" – Quelle: Duden – Deutsches Universalwörterbuch, 6., überarbeitete Auflage. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag 2007.
ISBN 3-7627-2553-5. Textbeitrag, Seite 148–151: Kirkes Ratschläge an Odysseus. Mit Illustration von Hans-Günther Döring. Weitere Bearbeitungen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] DIE ODYSSEE 1-5-9. Lesemusikstück. Zusammen mit Gernot Reetz, CD-Demoversion, Berlin 1999 [9] Einzelnachweise [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] ↑ Siehe hierzu die Anmerkungen im Vorwort der Erstausgabe des Echter Verlages S. 7 ff. ↑ Siehe hierzu die Anmerkungen im Vorwort der Erstausgabe des Echter Verlages S. 8.
© Illustration von Maren Briswalter aus "Das Weihnachtsoratorium", Annette Betz, Berlin 2016 Es ist natürlich kein Zufall, dass Thomas genau bei den ersten drei Kantaten des Weihnachtsoratoriums dabei sein darf. Chor, Solisten und Orchester spielen die Stücke und ein Erzähler erklärt, wovon die Musik handelt. Das ist musikalische Bildung vom Feinsten! Kombination aus Buch und CD Das Buch ist eine Kombination aus Bilderbuch und CD. Der Sprecher auf der CD liest den Text aus dem Buch, ergänzt um die Musik. Die Illustrationen sind mit feinen Strichen recht detailliert gezeichnet und entführen in das Jahr 1734. Bach digital - Weihnachts-Oratorium (Weihnachtsoratorium) BWV 248.2. Bei dem vielen Schnee kommt winterlich-weihnachtliche Stimmung auf. Auf jeder Bilderbuchseite ist vermerkt, welcher Titel auf der CD dazu gehört. Beides – CD und Buch – sind von hochwertiger Qualität. Die Erzählung ist insgesamt recht komplex und daher frühestens ab einem Alter von 6 Jahren geeignet. Für Kinder im Grundschulalter aber auch Erwachsene bietet sie spannende Unterhaltung.
Das musikalische Bilderbuch führt Kinder ab 6 Jahren mit einer schönen Geschichte und Orchestermusik an das Weihnachtsoratorium von Johann Sebastian Bach heran. Die Stadt ist mit Schnee bedeckt und alles funkelt und glitzert im Licht der untergehenden Sonne. Es ist im Jahr 1734 und der kleine Thomas Trost lauscht mit Vorliebe den Klängen der Kantaten im Gottesdienst. Seine Eltern sind arm und er muss das wenige, was sie haben, mit seinen fünf Geschwistern teilen. Durch einen glücklichen Zufall fällt er einem Sänger des Thomanerchors auf und darf an den Weihnachtstagen als Kerzenjunge auf der Empore der Sankt Nikolai Kirche stehen. Die Musik ist wie ein Zauber, der ihn erfüllt und mit sich reißt. Weihnachtsoratorium bach text pdf 68kb 7pp. Es erscheint dem armen Jungen wie ein Wunder und voller Ehrfurcht lässt er sich von der Musik und deren Erzählung durch die biblische Weihnachtsgeschichte tragen. Weihnachtsoratorium von Johann Sebastian Bach Bald beginnt die Weihnachtszeit und was gibt es Schöneres, als in den dunklen Stunden des Jahres bei Kerzenschein gemütlich zusammenzusitzen und schönen Geschichten zu lauschen?
Christine Blanken: A Cantata-Text Cycle of 1728 from Nuremberg: a Preliminary Report on a Discovery relating to J. Bach's so-called 'Third Annual Cantata Cycle'. In: Understanding Bach, 10/2015, S. 9–30, insbes. 22. Weblinks [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Materialien zur Kantate BWV 56 bei Bach Digital des Bach-Archivs Leipzig BWV 56 "Ich will den Kreuzstab gerne tragen" Text, Aufbau und Besetzung auf der persönlichen Homepage von Walter F. Weihnachtsoratorium für Kinder - Kinderbuch-Detektive. Bischof bei der University of Alberta Kantate BWV 56: Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Einzelnachweise [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] ↑ Andreas Kruse: Die Grenzgänge des Johann Sebastian Bach: Psychologische Einblicke Springer-Verlag, 2014. 239–240. Online-Teilansicht ↑ Produktinformationen ( Memento vom 5. Mai 2015 im Internet Archive) auf der Website der J. Bach-Stiftung, abgerufen am 30. April 2015.
In den Jahren 1731–1732 adaptierte er das Werk für Alt- beziehungsweise Bassstimme. Weihnachtsoratorium bach text pdf book. In letzterer wird es heute üblicherweise aufgeführt. Thematik und Aufbau [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Der Librettist Christoph Birkmann Der Text, der vom Bachschüler und Theologen Christoph Birkmann stammt, nimmt indirekt Bezug auf die für diesen Sonntag vorgesehene Evangeliumslesung von der Heilung des Gichtbrüchigen ( Mt 9, 1–8 EU), die körperliches Leid und Schmerzen thematisiert, welche das Leben begleiten und die der Gläubige erträgt in der Hoffnung auf Erlösung von den Gebrechen am Ende des Lebenswegs. Ausgehend vom ersten Vers der Lesung: "Da trat er (Jesus) in das Schiff und fuhr wieder herüber und kam in seine Stadt" ( Mt 9, 1 EU) wird der Lebensweg im Text des ersten Rezitativs mit einer Schiffsreise verglichen, wobei das Cello die Wellenbewegung versinnbildlicht. Der mit dem Ende des Weges verbundenen Jenseitssehnsucht wird durch den abschließenden Choral Komm, o Tod, du Schlafes Bruder Ausdruck verliehen, der auf der sechsten Strophe des Kirchenliedes "Du, o schönes Weltgebäude" von Johann Franck aus dem Jahre 1653 basiert und wiederum das Bildnis vom Leben als Schifffahrt aufnimmt.