He Leute! Öhm. Weiß nich, brauche dringend die Übersetzung zu "de lege agraria II, 6" Aber kann sie nirgens finden.. Und naja, Latein is eben nich mein stärkstes Fach... v. CICERO: de Lege Agraria Contra Rullum Übersetzungen Lateinisch-Deutsch. v Der Text fängt an mit: "Cicero spricht vor der Volksversammlung: Ego autem non solum hoc in loco dicam, ubi est id dictu facillimum... " Bitte, kann mir jemand helfen? Oder hat irgndjemand bereits die komplette Übersetzung, kann sie mir irgndwie geben (falls auf Blättern) dann einscannen? Naja.. Würd mich echt freuen. Danke. ^^ Gruß, Rena
Hier ist das Problem; übersetzte habe ich es einfach (aber nur anhand des textkritischen Apparates, der ein "cum" anstelle des "cuius" vorschlug):... wenn für einen Fehler keine Verzeihung, für eine richtige Tat (lediglich) ein geringes und von den Unwilligen herausgepresstes Lob in Aussicht gestellt wird. Hier gründet sich meine Frage oder besser gesagt meine Fragen: 1. Wie muss das "cuius... " übersetzt werden? Vom Sinn her habe ich es schon verstanden s. o. 2. Ist das "errato" als Partizip zu verstehen, oder als Substantiv von erratum, i n. und folglich, genau wie "facto" ein Dativ, der mit proponitur zusammenhaengt ("für einen Irrtum wird in Aussicht gestellt") 3. Cicero de lege agraria übersetzung auto. und eine andere Frage: Ist es möglich, dass Cicero hier "aus dem Raster" der Konstruktion fällt? : Sowohl für alle ein schwieriges und großes Problem, als auch für mich vor den übrigen... und dann der andere Teil, oder: als auch für mich vor den übrigen... in Aussicht gestellt wird. Ich hoffe Sie können mir helfen. Vale Psychopompos Servus Beiträge: 7 Registriert: Mi 25.
offenbar gibt es aber verschiedene lesarten. z. b. ist die stelle im Georges angeführt, allerdings steht dort "cui". und selbst unter dieser annahme gibt es für Georges erklärungsbedarf: er sieht errato (wie später facto) als absolutes (ablativ) an. ("wenn ein fehler gemacht worden ist") steht aber cuius, kann errato kein partizip sein: der genetiv wäre kaum zu erklären. im hinblick auf die anzustrebende konzinnität (errato - facto) ist aber davon auszugehen, dass errato partizip und nicht substantiv ist (facto ist zweifelsfrei partizip). demgemäß wäre m. e. "cui" an dieser stelle plausibler. wie auch immer - einen bezug des cuius auf "consulatus" halte ich für nicht wahrscheinlich, zumal sich ein üblicherweise nach dem nächstgelegenen in frage kommenden bezugswort orientiert (> mihi) und obendrein noch ein ganzer (auf cogitatio bezogen) dazwischen steht. Cicero de lege agraria übersetzung si. Zurück zu Lateinische Philologie Wer ist online? Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste
de lege agraria: wie ich mein amt als konsul verstehe. Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team ich übersetze zur zeit eine schrift ciceros und würde gerne wissen welche fehler ich dabei mache... bin cicero-neuling und es fällt mir nicht gerade leicht. wär toll wenn mir jm helfen könnte. cicero spricht von der volksversammlung: ich aber werde nicht nur an diesem ort sprechen, wo dies am leichtesten zu sagen ist, sondern im senat selbst, in dem kein ort für dieses wort zu sein schien, sagte ich in jener meiner ersten rede am 1. januar, dass ich ein konsul für das volk sein werde. ich nahm den staat in dieser verfassung am 1. januar an und, bürger von rom, ich bemerke: voll unruhe, voll angst. E-latein • Thema anzeigen - de lege agraria: wie ich mein amt als konsul verstehe.. in dieser war nichts schlechtes, nichts feindliches, das die guten nicht fürchteten und die bösen nicht erwarteten. so das wars. wär echt super toll wenn mir das jm kontrollieren könnte, würd mich total freuen danke im voraus laaara Lara102 von Clemens » Do 3. Mai 2007, 18:50 Es wäre der Sache sicherlich dienlich, wenn du auch den lateinischen Text bringen würdest... Clemens e-Latein Administrator Beiträge: 3842 Registriert: Di 31.
Hallo Zusammen, wir haben jetzt unsere Abschlussprüfung in Latein geschrieben zum Latinum und zwar über Ausschnitte aus den Texten de lege agraria 2, 6 und 8+9 und würde jetzt gern mal gucken ob ich das halbwegs richtig habe oder ob ich da nochmal mit einem Referat nachhelfen sollte Könnte da vielleicht einer von euch mal seine Übersetzung schreiben? Cicero de lege agraria übersetzung 2018. Viele Grüße Hennar Das war der Klausurtext: Aus 6: ".. autem non solum hoc in loco dicam, ubi est id dictu facillimum, sed in ipso senatu in quo esse locus huic voci non videbatur popularem me futurum esse consulem prima illa mea oratione Kalendis Ianuariis dixi. " Aus 8: "Ego qualem Kalendis Ianuariis acceperim rem publicam, Quirites, intellego, plenam sollicitudinis, plenam timoris; in qua nihil erat mali, nihil adversi quod non boni metuerent, improbi exspectarent; omnia turbulenta consilia contra hunc rei publicae statum et contra vestrum otium partim iniri, partim nobis consulibus designatis inita esse dicebantur; sublata erat de foro fides non ictu aliquo novae calamitatis, sed suspicione ac perturbatione iudiciorum, infirmatione rerum iudicatarum; novae dominationes, extraordinaria non imperia, sed regna quaeri putabantur. "
Die Bibliotheca Teubneriana, gegründet 1849, ist die weltweit älteste, traditionsreichste und umfangreichste Editionsreihe griechischer und lateinischer Literatur von der Antike bis zur Neuzeit. Pro Jahr erscheinen 4-5 neue Editionen. Sämtliche Ausgaben werden durch eine lateinische oder englische Praefatio ergänzt.
Ausgefallener Kuhfell Lounge chair, Kuhfell Cocktail Sessel, echtes Kuhfell Braun Weiß. Daheim ist doch die Umgebung, in der man sich am Besten fühlen sollte. Unbeschwert mit Freunden zusammensitzen, Zeit mit der Familie zubringen oder einfach einmal für sich entspannen, zu Hause kann man tun, wozu man eben Lust hat. Beim Anbieter* kaufen Darum spricht auch allerhand dafür, dass man sich zu seiner Wohnzimmer Einrichtung ausreichend Gedanken macht! Beim Stil der Einrichtung haben alle so ihre Präferenzen. Schön, dass man bei uns für jeden Stil das Richtige findet. Ausgefallene produkte aus kuhfell kaufen te. Für den Landhausstil hat man genauso viel zur Wahl wie für den modernen Stil mit farbigen Designs für eine ideale Wohnungseinrichtung. Das Wohnzimmer ist der Mittelpunkt der Wohnung bzw. des Hauses. Details zu Ausgefallener Kuhfell Lounge chair, Kuhfell Cocktail Sessel, echtes Kuhfell Braun Weiß. Starker Kuhfell Sesel Lounge chair / Lounger / Kuhfell Cocktail Stuhl. Echtes Kuhfell. Spannpolsterung = angenehmer federnder Sitzkomfort.
Sticker Von Anne Gitto Abstract- 18- Art + Produkte Design Leinwanddruck Von haya1812 Bambi's Revenge Sticker Von WildestArt Stiefmütterchen-Malerei Sticker Von WildestArt Die neue Schöpfung... schwarze Schwalbenschwanzschmetterling Sticker Von Anne Gitto Hübscher aber giftiger Windflower Sticker Von Anne Gitto Dies ist Stopendus kreative Arbeit für alle Produkte. Kauf und Verkauf jetzt nur noch sehr wenige Produkte angeboten.
Souvenirs aus Bayern günstig online kaufen | ebos Willkommen im ebos Geschenke Shop! Diese Website benutzt Cookies. Shopper aus Baumwolle, Jute & Lederstreifen – Speziellities. Durch die Nutzung unserer Website stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Details und jederzeitige Widerrufsoption in der Datenschutzerklärung. Designed & handmade in Germany Premium-Qualität Versandkostenfrei ab 25 €** Überraschungsgeschenk ab 20 €*** Unser Versprechen: Bestellungen bis 12 Uhr versenden wir noch am selben Tag! (Nur von Mo.