Für den 13-jährigen Ben und seine Freunde wird diese verlockende Vision Wirklichkeit. Bei Bens Versuch Level 4, die letzte Spielebene des Computerspiels "Die Stadt der Kinder", zu erreichen, verschwinden alle Erwachsenen - nicht nur im Spiel, sondern auch in Wirklichkeit. In der Stadt bricht das Chaos aus. Die Kinder müssen sich nun selbst organisieren. Um das Ziel des Spiels zu erreichen und die Eltern zurückzuholen, müssen sich alle an die Spielregeln halten. Doch der tyrannische Kolja will allen seine Regeln aufdrücken. "Level 4" ist Science Fiction für Kinder. Andreas Pietschmann interpretiert mitreißend und spannend den Computerkrimi. Das gleichnamige Buch ist im Arena Verlag erschienen. Hörprobe Level 4, Die Stadt der Kinder, 2 Audio-CDs Autoren-Porträt von Andreas Schlüter Andreas Schlüter, geboren 1958, lebt und arbeitet in Hamburg. Bevor er mit dem Schreiben von Kinder- und Jugendbüchern begann, leitete er mehrere Jahre Kinder- und Jugendgruppen und arbeitete als Journalist und Redakteur.
Schreiben Sie eine Kundenbewertung zu diesem Produkt und gewinnen Sie mit etwas Glück einen 15, - EUR bü–Gutschein! Bewertung von Görkem aus Wittlich am 12. 03. 2014 Rezension: Andreas Schlüter ´Level 4 - Die Stadt der Kinder ´ Im Jugendbuch ´Level 4 - Die Stadt der Kinder ´von Andreas Schlüter geht es darum, das in einer nicht benannten Stadt alles, was in einem Computerspiel passiert, Realität wird. Die Erwachsenen und alle, die über 14 Jahre alt sind, verschwinden aus der Stadt und nur mit dem Gewinnen des Computerspieles kann man sie wieder … mehr Bewertung von Sarah aus Horb a. N. am 06. 06. 2011 In der Buch geht es um einen Jungen, der ein neues PC- Spiel bekommt. Er Probiert es nat. sofort aus.. Doch im vierten Level bei seinem Spiel stürtzt der PC ab.. Er schaltet ihn wieder an und geht wieder zu seinem Spiel. [ In dem Spiel geht es übrigens darum, das dorrt nur Kinder sind, keine Erwachsenen] Soo. Abends, wundert er sich schon das seine mom nicht nach Hause kommt und ruft sie an.
Noch nie hat Ben das letzte Level seines Computerspiels "Stadt der Kinder" erreicht. Bei einem seiner vielen Versuche gerät er plötzlich selbst mitten ins Spielgeschehen. Alle Erwachsenen sind verschwunden, und nach den Regeln des Spiels müssen die Kinder... sofort lieferbar Bestellnummer: 4673124 Hörbuch 7. 99 € In den Warenkorb Payback 3 PAYBACK Punkte für diesen Artikel Kauf auf Rechnung Kostenlose Rücksendung Folgende Artikel könnten Ihnen auch gefallen Statt 34. 95 € ab 30. 99 € Statt 30. 95 € ab 27. 99 € Statt 32. 90 € ab 25. 99 € ab 24. 99 € Produktdetails Produktinformationen zu "Level 4, Die Stadt der Kinder, 2 Audio-CDs " Noch nie hat Ben das letzte Level seines Computerspiels "Stadt der Kinder" erreicht. Alle Erwachsenen sind verschwunden, und nach den Regeln des Spiels müssen die Kinder nun allein zurechtkommen und sich gegen den Tyrannen Kolja und seine Anhänger zur Wehr setzen. Weitere Produktinformationen zu "Level 4, Die Stadt der Kinder, 2 Audio-CDs " Was wäre, wenn es plötzlich keine Erwachsenen mehr gäbe?
Bestell-Nr. : 803879 Libri-Verkaufsrang (LVR): 67421 Libri-Relevanz: 60 (max 9. 999) Bestell-Nr. Verlag: 4413782 Ist ein Paket? 0 Rohertrag: 2, 61 € Porto: 1, 84 € Deckungsbeitrag: 0, 77 € LIBRI: 4407385 LIBRI-EK*: 4. 85 € (35. 00%) LIBRI-VK: 7, 99 € Libri-STOCK: 11 * EK = ohne MwSt. UVP: 2 Warengruppe: 52500 KNO: 14417195 KNO-EK*: 6. 35 € (15. 00%) KNO-VK: 7, 99 € KNV-STOCK: 4 Gattung: Hörbuch KNO-SAMMLUNG: Level 4 1 KNOABBVERMERK: 2005. 19 cm KNOSONSTTEXT: Im Twin Tray. für Jugendliche 4413782 2637779 KNOMITARBEITER: Gesprochen:Pietschmann, Andreas Einband: Audio-CD Sprache: Deutsch Beilage(n):,
Quelle: Buchhändler heute Andere Kunden kauften auch Kostenlose Rücksendung
Flucht vom Mond. In diesem Buch geht es 2 Jungen die Frank und Ben heißen. Ben wollte das Computerspiel von Frank und dafür, wollte Frank das Trikot von Ben. Das Bens Oma ihm geschenkt hatte nächsten Tag hatten sie in der Schule die Sachen getauscht. In der Mathestunde hatte Miriam Ben gefragt, ob er ihr helfen könnte. Nämlich sie sollten am nächsten Tag eine Klassenarbeit in Mathe schreiben. Ben ging … mehr In diesem Buch geht es 2 Jungen die Frank und Ben heißen. Ben ging runter um Abend zu essen schaute sich um, doch seine Mutter war nirgends zu sehen. Ben ging nach draußen zu gucken, ob seine Mutter dort ist kein Mensch war weit und breit zu sehen. Ich finde das Buch sehr spannend, weil ich auf so welche Storys total abfahre meiner Sicht würde ich es weiter empfehlen.
[ugs. ] Me ne sono pentito. Ich habe es bereut. Per me è indifferente. Das ist mir gleichgültig. Per me è indifferente. Mir ist es gleichgültig. amm. dir. persona {f} a me cognita [burocratico] mir bekannte Person {f} Me ne frego! [coll. ] Das ist mir wurscht! [ugs. ] Me ne frego! [coll. ] Das ist mir wurst! [ugs. ] loc. Me ne sbatto! [volg. ] Es ist mir scheißegal! [vulg. ] Me ne sbatto. When you look at me übersetzung sheet music. [volg. ] Das ist mir scheißegal. [vulg. ] in quanto a me was mich betrifft loc. Dopo di me il diluvio! Nach mir die Sintflut! Non me ne importa niente! Das interessiert mich nicht! Sono sicura di me (stessa). Ich bin selbstsicher. [weiblich] Me ne infischio altamente! [coll. ] Es ist mir ganz egal! Ha un momento per me? Haben Sie einen Moment Zeit? Non me ne importa niente! Das ist mir wurscht! [ugs. ] Non me ne importa niente! Das ist mir wurst! [ugs. ] per me [per quanto mi riguarda] von mir aus [ugs. ] [meinetwegen] Me ne frego completamente. [coll. ] Das ist mir vollkommen schnuppe. ] Me lo figuravo più giovane.
Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen! Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer). Looking at me | Übersetzung Italienisch-Deutsch. Portugiesisch more... Deutsch more... Wortart more... Fachgebiet Kommentar (Quelle, URL) DE>PT PT>DE more... New Window nach oben | home © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz Dieses Deutsch-Portugiesisch-Wörterbuch (Dicionário Alemão-Português) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung
Englisch Deutsch Suchbegriffe enthalten He threw an angry look at me. Er warf mir einen wütenden Blick zu. Teilweise Übereinstimmung Are you angry with me? Bist du mir böse? It makes me so angry when... Ich kriege so einen Hals, wenn... [werde wütend] [ugs. ] [Redewendung] Don't be angry with me, but... Seien Sie mir nicht böse, aber... [formelle Anrede] to be angry at sb. auf jdn. zornig sein to be angry at sth. auf etw. böse sein to be angry at sth. wegen etw. verärgert sein At worst he'll get angry. Schlimmstenfalls wird er zornig. to dart an angry glance at sb. jdm. einen zornigen Blick zuwerfen He shouted at me. Er schrie mich an. You looking at me Rumänisch Übersetzung | Englisch-Rumänisch Wörterbuch | Reverso. Drop me at the corner. Lass mich an der Ecke aussteigen. Drop me at the corner. Lass mich an der Ecke raus. [ugs. ] Drop me at the corner. Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen. [formelle Anrede] Drop me at the corner. Lassen Sie mich an der Ecke raus. ] Looking at me she said... Indem sie mich ansah, sagte sie... Looking at me she said... Sie sah mich an und sagte... He aimed his remarks at me.
idiom You can call me at... [phone no. ] Sie erreichen mich unter... [Telefonnummer] Come and see me at four o'clock. Besuche mich um 4 Uhr. Don't be mad at me! [Am. ] [coll. ] Seien Sie mir nicht böse! Don't get mad at me. ] Sei nicht böse auf mich. Don't get mad at me. ] Sei nicht sauer auf mich. When you look at me übersetzung 1. You caught me at a good time. [coll. ] Du hast einen guten Zeitpunkt erwischt. You could have at least called me. ] Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest. You could have at least called me. ] Du hättest mich wenigstens anrufen können. You could have at least rung me up. Das Mindeste wäre, dass du mich angerufen hättest. You could have at least rung me up. Du hättest mich wenigstens anrufen können. lit. quote theatre We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. [Oscar Wilde: Lady Windermere's Fan (Lord Darlington, Act III)] Wir liegen alle in der Gosse, aber einige von uns betrachten die Sterne. You needn't look at me with those big eyes. Du brauchst mich gar nicht mit (so) großen Augen anzusehen.
Englisch Deutsch Suchbegriffe enthalten Looking at me she said... Indem sie mich ansah, sagte sie... Looking at me she said... Sie sah mich an und sagte... TrVocab. Excuse me, I'm looking for the metro station. Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede] TrVocab. Excuse me, I'm looking for the underground station. [Br. ] Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. Pardon me, I'm looking for the subway station. [Am. Look at me - Deutsch Übersetzung - Englisch Beispiele | Reverso Context. Excuse me, I'm looking for the tube station. [in London] Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [in London] [formelle Anrede] Teilweise Übereinstimmung looking at anblickend looking down at herabsehend way of looking at things Betrachtungsweise {f} way of looking at things Sicht {f} der Dinge to never tire of looking at sth. sich an etw. Dat. (gar) nicht sattsehen können way of looking at a problem Problemstellung {f} [Betrachtungsweise] film quote Here's looking at you kid. [Casablanca] Ich seh dir in die Augen, Kleines. to tell / guess sth.
Norwegisch Deutsch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung film F Catch Me If You Can [Steven Spielberg] Catch Me If You Can
at {conj} dass
kjemi astat {n}