Links jeweils eingeblendet wird, beinhaltet allerdings keine Angaben, die ein "personalwirtschaftliches Instrument" erkennen ließen. Vielmehr wird jeweils auf die Beschlussvorlage 0. 11/54 verwiesen, die jeweils nur Angaben für 2009 bzw. 2008 enthält. Gemeindeordnung nrw kommentare. ____________________________________________________________ p. s. : Wenn der interessierte Bürger Angaben zur Personalentwicklung finden will, so sollte ihm dies meines Erachtens auch ermöglicht werden – es wäre wünschenwert, wenn diesbezüglich eine gewisse Transparenz einkehrt, die es nicht nur "Insidern" erlaubt, sich ein Bild machen zu können.
Teils der Gemeindeordnung stehende § 40 GO und dort insbesondere die Ausführungen zum Kommunalverfassungsstreit. Mit der Überarbeitung der Kommentierung der §§ 107 und 107a GO sind die Erläuterungen zur kommunalwirtschaftlichen Betätigung der Gemeinden auf dem aktuellen Stand von Rechtsprechung und Literatur. Die Kommentierung zu § 107 GO wird teilweise neu strukturiert und übersichtlicher gestaltet. Ebenfalls werden in der vorliegenden Ergänzungslieferung die mit dem Gesetz zur Isolierung der aus der COVID‐19‐Pandemie folgenden Belastungen in den kommunalen Haushalten und zur Sicherung der kommunalen Handlungsfähigkeit sowie zur Anpassung weiterer landesrechtlicher Vorschriften erfolgten Änderungen der Gemeindeordnung vom 29. September 2020 berücksichtigt. Im Anhang werden Änderungen in der Muster‐Hauptsatzung und der Muster‐ Geschäftsordnung für den Rat und die Ausschüsse berücksichtigt. Schließlich wird das Stichwortverzeichnis grundlegend aktualisiert. weitere Ausgaben werden ermittelt Begründet von: Dr. Kurt Kottenberg und Dr. Gemeindeordnung nrw kommentar in 1. Erich Rehn Fortgeführt von: Rechtsanwalt Ulrich Cronauge, Geschäftsführer im Verband Kommunaler Unternehmen a.
Der Kommentar zur Gemeindeordnung Nordrhein-Westfalen erläutert praxisnah die Regelungen dieser Rechtsmaterie und gibt Antworten auf Fragen aus der Praxis. Der Kompakt-Kommentar erläutert die Gemeindeordnung Nordrhein-Westfalen aktuell, zuverlässig und praxisnah. Berücksichtigt wurden alle nach dem Erscheinen der 4. Auflage erfolgten Rechtsänderungen. Die neuester Rechtsprechung wurde ebenso berücksichtigt wie die aktuelle Literatur. Fragen aus der Praxis wurden aufgegriffen und fanden Eingang in die Erläuterung der betreffenden Regelung. Gemeindeordnung nrw kommentar in english. Für die ehrenamtlich tätigen Ratsmitglieder wie für die Angehörigen der hauptamtlichen Kommunalverwaltung ist der handliche Praxis-Kommentar eine wertvolle Arbeits- und Orientierungshilfe im Umgang mit den rechtlichen Rahmenbedingungen kommunaler Selbstverwaltung. Die Herausgeber: Ministerialdirigent a. D. Friedrich Wilhelm Held und Ministerialdirigent a. Johannes Winkel, verfügen über langjährige Erfahrungen in der Leitung der Abteilung "Kommunale Angelegenheiten" im nordrhein-westfälischen Innenministerium.
Jehovah Adon, der H ERR, unser Herr ( Neh 10, 29). Jehovah Adonai, der H ERR, der Herr ( Ps 68, 21). Jehovah El, H ERR, Gott ( Ps 31, 6). Jehovah Elohim, der H ERR, der Gott ( 1. Mo 9, 26 u. ). Jehovah Elohim Zebaoth Adonai, der H ERR, der Gott der Heerscharen, der Herr ( Amos 5, 16). Jehovah Jehovah El, H ERR, H ERR, Gott ( 2. Mo 34, 6). Jehovah Zebaoth, der H ERR der Heerscharen ( Jer 46, 18). Jehovah Zebaoth Elohim, der H ERR der Heerscharen, der Gott Israels ( Jer 27, 4 u. ). Wie heißt Gott mit Vor- und Nachnamen? | Religionen Entdecken. Im N. wird das Wort θεος immer mit Gott übersetzt; und Κυριος ist das Wort, das gewöhnlich mit "Herr" übersetzt wird. Im A. wird Κυριος in der Septuaginta als Übersetzung von "Jehova" benutzt, so stellt es im N. oft "Jehova" dar und ist dann meistens, wenn nicht sogar immer, ohne Artikel, wie u. in Matthäus 1, 20. 22. 24. Der Herr wird auch "der Allmächtige" genannt (u. Off 1, 8), und es gibt einige zusammengestellte Namen wie im A. : Gott, der Allmächtige ( Off 16, 14; 19, 15). Der Herr, der Allmächtige ( 2. Kor 6, 18).
El Yisrael – der Gott Israels (Psalm 68, 35). El HaShamayim – der Gott der Himmel (Psalm 136, 26). El De'ot – der Gott des Wissens (1. Samuel 2, 3). El Emet – der Gott der Wahrheit (Psalm 31, 6). El Yeshuati – der Gott meines Heils (Jesaja 12, 2). El Elyon – der höchste Gott (1. Mose 14, 18). Immanu El – Gott ist mit uns (Jesaja 7, 14). El Olam – der Gott der Ewigkeit (1. Mose 21, 33). El Echad – der eine Gott (Maleachi 2, 10). "ELAH" ist noch ein weiterer Name für Gott, der im Alten Testament etwa 70 Mal vorkommt. Wieder, verbunden mit anderen Wörtern, erkennen wir andere Wesenszüge Gottes. Der Name Gottes :: bibelwissenschaft.de. Einige Beispiele: Elah Yerush'lem – der Gott Jerusalems (Esra 7, 19). Elah Yisrael – der Gott Israels (Esra 5, 1). Elah Sh'maya – Gott des Himmels (Esra 7, 23). Elah Sh'maya V'Arah – Gott des Himmels und der Erde (Esra 5, 11). "JHWH" ist der hebräische Gottesname, der meistens mit "HERR" übersetzt wird. Diese Anrede für Gott findet sich öfter als jede andere im Alten Testament (ungefähr 7000 Mal) und wird auch "Tetragramm" genannt, was "vier Buchstaben" bedeutet.
Höchster Gott Gott, du Höchster יהוה (Aussprache unklar: Jahu, Jaho, Jahwe, …) ° JHWH ° ° unser GOTT ° ° euer GOTT ° in Kombination mit dem Wort Gott: ° unser HERR ° ° euer HERR ° Eigenname Viele Übersetzungen verwenden die Ersatzlesung "der HERR" in Anknüpfung an alte Traditionen. Wie viele namen hat gott in der bibel meaning. Dies ist aber sehr umstritten, weil es ein konkretes Gottesbild einträgt, das im Urtext der konkreten Bibelstelle vielleicht gar nicht beabsichtigt ist. יהוה אֱלֹהִים ( JHWH Elohim) ° JHWH °, Gott Gott, ° unser HERR ° ich, Gott, ° euer HERR ° אֲדֹנָי יהוה (Adonai JHWH) mein Herr ( Adonai), ° JHWH ° mein Herr, ° unser GOTT ° יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי (JHWH Elohe Adoni) ° JHWH °, Gott, mein Herr ( Adonai) Du, Gott, ° mein GOTT ° und mein Herr יהוה צְבָאוֹת (JHWH Tsewaot) ° JHWH ° der Heerscharen (Mächtigster, Zebaot 〈z〉) Der Gottestitel " Zebaot " drückt Gottes Macht als Herrscher der Welt aus. ° HERR ° der Heerscharen ° unser HERR °, du mächtiger Gott אֱלֹהֵי צְבָאוֹת (Elohe Tsewaot) Mächtigster Gott (Gott der Heerscharen, Gott Zebaot 〈z〉) Mächtigster Gott Neben den Links am Seitenanfang drehen sich auch die folgenden Diskussionen um die Übersetzung von Gottesnamen und -titeln:
Kön 19, 15, vgl. Jes 6, 1) und "Zebaoth" ( Jes 6, 5). Der letztgenannte Titel, der mit "Herr der Heerscharen" übersetzt wird, stammt wohl noch aus der Kulttradition des Ortes Silo ( 4, 4). Ungeklärt ist, ob er JHWH als Herrn der himmlischen Heere (Engelmächte oder Gestirne) oder der Heere Israels bezeichnet. In späten Texten findet sich auch die Abstraktbedeutung "Mächtigkeit". Der Titel "(mein) Herr" (אֲרֹנָי, 'adonaj), der später zum Ersatz des Gottesnamens diente, ist ebenfalls kultisch verankert, vgl. Ex 23, 17. Er diente zur Anrede Gottes in Gebeten (vgl. Ps 8; Dan 9). Im prophetischen Schrifttum steht er vor allem dann, wenn das besondere Verhältnis zwischen Gott und seinem Diener, dem Propheten, betont werden sollte, vgl. Am 3, 7f. Wie viele namen hat gott in der bible online. ; Jes 6, 1; 50, 4ff. Wahrscheinlich konnte daher im ältesten Kultus der Urkirche auch Jesus Christus als "Herr" der Gemeinde bezeichnet werden, vgl. das aramäische maranatha "komm, unser Herr" in 16, 22 oder das Bekenntnis "Herr ist Jesus Christus" in Phil 2, 11 und 8, 6.
In der hebräischen Bibel gibt es eine Vielzahl verschiedener Bezeichnungen für Gott. Das Folgende ist eine Übersicht. Diese Seite enthält noch keine finalen Entscheidungen zur Übersetzung der gelisteten Gottesbezeichnungen. Wie viele namen hat gott in der bibel in english. Die Übersetzungs-FAQ enthält jedoch verbindliche Regeln zum Tetragramm JHWH und Grundsätze zu anderen Gottesdesignationen. In der zweiten und dritten Spalte steht ein noch zu diskutierender Übersetzungsvorschlag von Olaf. Er folgt folgenden Prinzipien: Hebräische Bezeichnung Übersetzungsvorschläge Studienfassung Übersetzungsvorschläge Lesefassung Anmerkung אֵל (El) Gott Gottheit אֵלִים (Elim) Götter Gottheiten Plural von El אֱלוֹהַּ (Eloah) אֱלֹהִים (Elohim) für den biblischen Gott: für andere Götter: Plural von Eloah אָדוֹן (Adon) Herr ( Adon) für andere: Herr (Gebieter, Adon) Herr Gebieter … אֳדֹנִי/אֲדֹנַי/אֲדֹנָי (Adonai/Adoni) mein Herr ( Adonai) In der Gottesrede: ich, der Herr ( Adonai 〈z〉) mein Herr (Gebieter) meine Herren (Gebieter) Fußnote: Im hebräischen Text steht wörtlich: " mein Herr ".