Der Nordwind und die Sonne stritten, wer der Stärkere von ihnen beiden wäre. Sie konnten sich nicht einigen, und so entschieden sie sich für ein Kräftemessen. Vom Himmel herab erblickten sie einen jungen Schäfer, und sie schlossen die Wette ab, wer als Erster dem Schäfer den Mantel von der Schulter nehmen könne, der wäre der Stärkere. Der Nordwind fing an. Er blies mit aller Macht. Doch je kräftiger er blies, umso fester hüllte sich der junge Mann in seinen Mantel ein. Dann war die Sonne an der Reihe. Sie wärmte den Jungen mit ihren freundlichen Strahlen, bis dieser zu sich sagte: "Was für ein schöner Tag! Ich werde mich ein wenig hierher auf die Wiese legen und die Sonne genießen. " Also nahm, er den Mantel von den Schultern, breitete ihn auf dem Boden aus, um sich darauf zu legen. Da musste der Nordwind einsehen, dass die Sonne stärker war. Mit dieser Fabel von Äsop möchte ich Sie in Ihrer freundlichen Seite des Gebens stützen und grüße Sie herzlich! Ihre Christine Franke
Johann Gottfried Herder befasste sich auch mit diesem Thema und versah eines seiner Gedichte mit dem Titel Wind und Sonne (siehe oben). Die im englischen Sprachraum bekannteste Übersetzung mit dem Titel The North Wind and the Sun (dt. Der Nordwind und die Sonne) stammt von George Fyler Townsend aus dem Jahr 1887. Inhalt In allen Fassungen der Fabel streiten sich Wind und Sonne, wer von den beiden der Stärkere sei. Sie einigen sich, derjenige solle als der Stärkere angesehen werden, der einen Wanderer, der des Weges kommt, zuerst dazu bringen kann, seinen Mantel abzulegen. Je stärker der Wind bläst, desto fester hüllt sich der Wanderer in seinen Mantel, während es der Sonne schnell gelingt, den Wanderer durch die Wärme ihrer Strahlen dazu zu bringen, seine Kleidung abzunehmen. Der Wind muss die Sonne als Siegerin des Wettbewerbs anerkennen. Die französische Version endet mit dem Motto « Plus fait douceur que violence. » (dt. "Mehr bewirkt Sanftheit als Gewalt. "), die in der englischen Fassung als "Persuasion is better than force. "
Sie wurden einig, dass derjenige für den Stärkeren gelten sollte, der den Wanderer zwingen würde, seinen Mantel abzunehmen. Der Nordwind blies mit aller Macht, aber je mehr er blies, desto fester hüllte sich der Wanderer in seinen Mantel ein. Endlich gab der Nordwind den Kampf auf. Nun erwärmte die Sonne die Luft mit ihren freundlichen Strahlen, und schon nach wenigen Augenblicken zog der Wanderer seinen Mantel aus. Da musste der Nordwind zugeben, dass die Sonne von ihnen beiden der Stärkere war. (Hochdeutsche Version der Äsop-Fabel) _______________________________ Warum Äsops Wind und Sonne? Dazu liest man bei Wikipedia: Bei Linguisten erlangte der Text Bekanntheit als phonetischer Mustertext, der in zahlreiche Sprachen und Dialekte übersetzt wurde: Die beim Vorlesen des Textes, üblicherweise durch einen Muttersprachler der jeweiligen Sprache, entstandene Transkription dient als Illustration einer möglichen lautlichen Umsetzung dieser Sprache. Verwendet wurde die Fabel unter anderem in der offiziellen Referenz für den Gebrauch des Internationalen Phonetischen Alphabets, dem Handbook of the International Phonetic Association.
Das Gedicht " Die Sonne und der Wind " stammt aus der Feder von Johann Gottfried Herder. Wind und Sonne machten Wette, Wer die meisten Kräfte hätte, Einen armen Wandersmann Seiner Kleider zu berauben. Wind begann; Doch sein Schnauben Tat ihm nichts; der Wandersmann Zog den Mantel dichter an. Wind verzweifelt nun und ruht; Und ein lieber Sonnenschein Füllt mit holder, sanfter Gluth Wanderers Gebein. Hüllt er nun sich tiefer ein? Nein! Ab wirft er nun sein Gewand, Und die Sonne überwand. Übermacht, Vernunftgewalt Macht und läßt uns kalt; Warme Christusliebe – Wer, der kalt ihr bliebe? Fabel Sonne und Wind ist eine Äsop zugeschriebene Fabel. Sie wurde erstmals im 16. Jahrhundert von Joachim Camerarius dem Älteren aus dem Griechischen ins Deutsche übersetzt. Die bekannteste deutsche Nachdichtung ist wohl die von August Gottlieb Meißner (1753–1807). Bereits im Jahre 1688 hatte Jean de La Fontaine eine französische Fassung der äsopischen Fabel veröffentlicht, die den Titel Phöbus und Boreas trägt.
Home Wissen Astronomie Fairtrade Gesundheit Digital Astronomie: Am Südpol der Sonne 19. Mai 2022, 13:24 Uhr Der Südpol der Sonne, aufgenommen von der Raumsonde "Solar Orbiter" am 30. März 2022. (Foto: dpa) Die Sonde "Solar Orbiter" hat spektakuläre Messdaten gesendet. Die ersten Bilder wurden nun veröffentlicht. Die Sonde Solar Orbiter hat von ihrem sonnennächsten Vorbeiflug Ende März spektakuläre Messdaten in bisher unerreichter Detailschärfe gesendet. Die ersten Bilder wurden nun veröffentlicht und zeigen die äußere, heiße Atmosphäre der Sonne, die Korona, mit mehr als eine Million Grad Celsius heißen Plasmaströmen, wie das Max-Planck-Institut für Sonnensystemforschung (MPS) in Göttingen mitteilte. Die Sonde war am 26. März in einem Abstand von nur etwa 48 Millionen Kilometern an der Sonne vorbeigeflogen. Das entspreche weniger als einem Drittel der Entfernung zwischen Erde und Sonne und markiere einen vorläufigen Höhepunkt der Mission, hieß es. "Nur drei Raumsonden sind der Sonne jemals näher gekommen - keine davon allerdings mit abbildenden Instrumenten, die auf die Sonne schauen", schreibt das MPS.
Früher wurde an ihrer Stelle beispielsweise das Vaterunser transkribiert, das als Gebetsformel jedoch kaum dem Anspruch genügen konnte, auch nur annähernd natürlichen Sprachgebrauch abzubilden. Die im Handbook of the IPA zitierten Fassungen auf Deutsch, Englisch und Französisch sind nicht identisch mit den Texten von Meißner, Townsend und La Fontaine; stattdessen handelt es sich um eigens angefertigte Übersetzungen, die vor allem mit dem Ziel konzipiert wurden, in allen Sprachen eine, so weit wie möglich, ähnliche Handlungsstruktur und Satzzahl zu erreichen. Link -> Mitmachen! Autor: Sabine Hinrichs Foto: Sabine Hinrichs Quelle: Universität Oldenburg / Wikipedia
Er warf ihn ab, und erquickte sich im Schatten eines Baumes, indes die Sonne sich ihres Sieges erfreute. Zehnmal sicherer wirken Milde und Freundlichkeit, als Ungestüm und Strenge.
Soplica Liköre aus Polen Die Firma Soplica sieht sich als eine der ältesten polnischen Brennereien an. Denn das Gründungsdatum liegt im Jahre 1891. Im Laufe der mehr als 100-jährigen Unternehmensgeschichte hat man es weit gebracht. Die Produktion von landestypischem Vodka begann gegen Ende des 19. Jahrhunderts. Als von Boleslaw Kasprowicz eine Fabrik für die Herstellung von Vodka und Likör in Gniezno auf die Beine gestellt wurde. Bis heute ist eine der ersten dort produzierten Flaschen im lokalen Museum ausgestellt und führt vor Augen, auf welches Erbe man stolz sein darf. Polnischer wodka sorten. Die Brennerei Soplica in Polen schaffte es in Rekordzeit, Genießer auf ihre Seite zu ziehen und die Produktion zu erweitern. Der Erste Weltkrieg machte der Produktion jedoch eine Zeit lang einen Strich durch die Rechnung, denn der Firmengründer setzte sich für die Unabhängigkeitskämpfe ein. Im Jahre 1913 nahm man die Brenntätigkeit wieder auf, und seither gab es kein Zurück mehr für den Soplica Vodka aus Polen. Soplica flavoured Vodkas Innerhalb der ersten 50 Jahre nach der Firmengründung erhielt die Destillerie Soplica über 90 Medaillen bzw. Auszeichnungen im polnischen und internationalen Rahmen.
Sie sind wie alte Gentlemen: reif, geheimnisvoll und markant. Spitzberg Vodka ist ein besonders edler Vertreter der Eichenfasszunft. In den hochwertigsten Holzfässern gelagert, hat er förmlich das Beste aus der Eiche gesaugt. Wie das dann schmeckt, erfährst du hier. Bimber Góralski – Der Moonshine Wodka Eigentlich verheißt das Wort "Bimber" nichts Gutes. Damit bezeichnet man im Polnischen nämlich einen selbst- bzw. schwarzgebrannten Wodka von niedriger Qualität (Stichwort: Erblindung nicht ausgeschlossen). Doch Hipster haben sich dieser Wodkaart angenommen. Polnischer wodka sorten z. Der Bimber von heute ist darum inzwischen eine hippe Trendspirituose. Warum das super ist, erklären wir dir hier. Pan Tadeusz Wodka – Die Mischung macht's Es gibt wenig Spirituosen, die eine solch steile Karriere hingelegt haben wie Pan Tadeusz Wodka. Seit seiner Markteinführung im Jahr 1999 hat er sich zum international bekannten Premiumwodka empor stilisiert. Warum diese Entwicklung absolut verdient ist, erfährst du in unserem Beitrag.
Man trinkt diesen hochwertigen Vodka in der Regel pur oder auf Eis, der Geschmack ist äußerst mild, ausgewogen und trotzdem charaktervoll. Polnischer Vodka - Polen das Mutterland des Vodkas - Wodkablog.de. Schon kurz nach seiner Markteinführung im Jahr 2000 hat er sich jedes Jahr ausgezeichnet verkauft. Trotz der folgenden Vodka-Flut wird er auch weiterhin gekauft. Er ist ein Erfolgswodka erster Güte. Sicherlich zusammen mit dem Belvedere Vodka das Beste, was Polen bieten kann.
Man kann die Brennerei als Queen des flavoured Vodkas bezeichnen. Keine widmet sich in so großer Auswahl mit soviel Mühe der Herstellung. Ob Vodka mit Apfelgeschmack, Vodka mit Pflaume oder der ebenso beliebte Vodka Staropolska und Haselnuss. Die Sorten sind wahnsinnig beliebt. Weiter im Angebot sind als Beispiel der Soplica Aprikose, Mirabelle, Kirsche, Quitte, Pflaume, Himbeere, Jagodowa oder Czysta. Der flavoured Vodka hat einen fruchtigen und saftigen Nachgeschmack. Und man merkt sofort, dass es sich um eine polnische Spezialität handelt. Frauen lieben den Soplica Truskawkowa Erdbeerlikör. Polnische Spezialitäten: Polen – das Land des außergewöhnlichen Wodka - WELT. Er lässt sich nicht nur pur trinken, sondern auch mit Prosecco oder Sekt mischen. Und kommt mit starken 32% Vol. in das Glas. Mit dem Geschmack voller reifer Erdbeeren. Der Wodkalikör weiß, wie auch alle anderen Sorten zu überzeugen. Unser Tipp ist, mehrere Sorten Soplica Wodka zu kaufen und miteinander zu mischen. Und für Partys bieten sich natürlich auch Trinkspiele durch die unterschiedlichen Farben an.
Auch der bei Debowa obligatorische Eichenspan findet sich in der Flasche. Um 27 Euro. Über Quelle: Debowa Polska ist ein Wodka von mildem und harmonischen Geschmack. Seinen ungewöhnlichen Charakter verdankt er einem Rezept, bei dem auf synthetische Bestandteile verzichtet wurde... und nur natürliche, ausgewählte Pflanzen zum Einsatz kommen. Im Literfass um 41 Euro. Über Quelle: Krupnik Wodka schmeckt wie Weihnachten und ist ein polnischer Honiglikör, der aus Bienenhonig, verschiedenen Gewürzen und aromatischen Kräutern nach einem jahrhundertealten Rezept... hergestellt wird. Um 16 Euro. Über Quelle: U'Luvka Wodka ist ein Produkt mit einer besonderen Geschichte, die bis ins 17. Jahrhundert zurück reicht. U'luvka wird aus Weizen, Roggen und Gerste hergestellt. Soplica aus Polen kommt als flavoured Vodka hier günstig im Online Shop. Er ist frisch, re... in und elegant in der Nase, mit deutlichen blumigen Noten. Im Gaumen zeigt er einen cremigen, leicht buttrigen Charakter, mit eindrücklichen, süßen und würzigen Aromen, mit frischem und lang anhaltendem Abgang.