Die unbestimmten Artikel (artículos indefinidos) un und una verwendest du bei unbekannten Dingen. Diese können Dinge sein, zu denen du keine genaueren Informationen hast. Aber auch, bei denen du dich nicht auf einen speziellen Gegenstand beziehst, sondern auf einen von vielen. Während beispielsweise la manzana (der Apfel) einen bestimmten Apfel meint, beschreibt una manzana (ein Apfel) irgendeinen unbekannten Apfel. ¿Puedes darme la manzana en la mesa? (Kannst du mir den Apfel auf dem Tisch geben? ) ¿Puedes darme una manzana? (Kannst du mir einen Apfel geben? ) Wofür du die Artikel el und la verwendest, findest du übrigens im Artikel Bestimmte Artikel Spanisch. Unbestimmte Artikel Spanisch – Singular In der folgenden Tabelle findest du die unbestimmten Artikel für das männliche und das weibliche Genus in Singular. Bestimmte und unbestimmte artikel spanisch tv. Diese stehen meistens direkt vor dem Substantiv, auf das sie sich beziehen. Genus männlich weiblich Artikel un una Die unbestimmten Artikel un und una werden mit den deutschen unbestimmten Artikeln " ein" und " eine" übersetzt.
Fremdsprachen sind wichtig. El martes no tengo clase. Am Dienstag habe ich keinen Unterricht. Son las cuatro. Es ist 4 Uhr. • bei näherer Bestimmung von Körperteilen oder bei Angaben zur körperlichen Verfassung: Pepito tiene el pelo rubio. Pepito hat blondes Haar. Me duele la cabeza. Mein Kopf tut mir weh. El ochenta por ciento de los turistas está en la costa. 80 Prozent der Touristen sind an der Küste. • vor Eigennamen und manchen Ortsnamen: el Amazonas der Amazonas, (los) Estados Unidos die Vereinigten Staaten, la Habana Havanna. Artikel in der spanischen Sprache | Spanische Grammatik. • bei Verben, die wie gustar funktionieren: No me gustan las gambas. Shrimps schmecken mir nicht. • vor Anredeformeln und Titeln: El doctor García no trabaja mañana. Doktor García arbeitet morgen nicht. Aber: Bei don und doña + Vorname wird kein Artikel verwendet: Don Pedro es muy simpático. Herr Pedro ist sehr nett. Ebenso steht kein Artikel, wenn man eine Person direkt anspricht: ¡Buenos días, señor Martínez! Guten Tag, Herr Martínez! 2. Der unbestimmte Artikel Formen Im Unterschied zum Deutschen haben die unbestimmten Artikel im Spanischen eine Pluralform: unos/unas.
Person gesprochen wird Esta es la señora Pérez – das ist die Frau Pérez ¿Dónde vive el doctor Ortega? – Wo wohnt Dr. Ortega? bei allgemeinen Aussagen über Gattung und Art La leche es nutritiva – Milch ist nahrhaft Los bolivianos hablan lento – Bolivianer sprechen langsam No me gusta el vino – Wein schmeckt mir nicht Me gustan los animales – Ich mag Tiere
Nun kannst du überlegen, ob du den restlichen Teil direkt zitieren oder in eigene Worte fassen möchtest. Wenn du dich entscheidest, ihn in eigene Worte zu fassen, um ihn einfacher und verständlicher zu machen, könntest du den Satz für dein Exzerpt zum Beispiel so formulieren: "Das Rittertum idealisierte mit wachsendem Standesbewusstsein ein aktives Leben voller Kampf und Herausforderungen. " Versuche doch gleich, selbst ein Exzerpt zu erstellen! Denke dabei an alles, was ich jetzt noch einmal wiederholen werde. Ein Exzerpt dient dazu, die wesentlichen Punkte eines Originaltextes themengeleitet festzuhalten. Deine eigene Meinung hat in einem Exzerpt nichts zu suchen: es soll sachlich und objektiv sein. Bestimmte und unbestimmte artikel spanisch der. Du kannst sowohl direkt aus dem Originaltext zitieren als auch Textpassagen in eigene Worte fassen. Ein Exzerpt wird im Präsens geschrieben und wenn du andere Meinungen indirekt wiedergibst, musst du den Konjunktiv verwenden. Viel Erfolg beim Üben! Tschüß - und bis zum nächsten Mal.
Volk unseres Königs und Herrn Jesus Christus: Ihr gehört unserem König: folgt keinen falschen Ideologien, die euch dazu bringen, eure Seele zu verlieren. Beharre im Glauben. Ich segne und beschütze dich. Mit erhobenem Schwert verteidige ich dich, wenn du es wünschst. Gegrüßet seist du Maria, die am reinsten ist und ohne Sünde empfangen wurde Kommentar von Luz de Maria Brüder und Schwestern: Wir sehen, wie der heilige Erzengel Michael die Macht des Kommunismus und seine Ideologie in Bezug auf die Menschheit ans Licht bringt. Wie ist die Bibelstelle gemeint? (Christentum, Glaube, Bibel). Der Aufruf zur Bekehrung impliziert eine Veränderung der Werke und Handlungen, die im Menschen Wurzeln geschlagen haben und die die Vereinigung des Menschen mit seinem Schöpfer behindern. Angesichts des Fortschritts der dominierenden Macht des Antichristen und seiner Anhänger, die eine falsche und betrügerische Religion auferlegen, werden diejenigen, die ihre Arbeitsweise und ihr Verhalten nicht geändert haben, übermäßig exponiert und versucht sein, in die Fänge des Betrügers zu geraten Menschheit.
Vers 13 sagt, dass wir an der Liebe (Gottes) in uns erkennen, dass er uns Seinen Geist gegeben hat. Denn Liebe ist eine der Früchte des Heiligen Geistes. (Gal. 5, 22) Und den Heiligen Geist bekommen wir nur bei der Bekehrung: Eph 1, 13 In ihm seid auch ihr, nachdem ihr das Wort der Wahrheit, das Evangelium eurer Errettung, gehört habt — in ihm seid auch ihr, als ihr gläubig wurdet, versiegelt worden mit dem Heiligen Geist der Verheißung, Also nein, es kann kein Atheist in Gott sein. lg
Brüder und Schwestern, der Kommunismus schreitet auf die Menschheit zu, ebenso wie der Krieg. Ich zitiere aus einer Botschaft des Erzengels Michael vom 6. April 2021: Ich komme, um dich zur Bekehrung zu rufen. Bekehrung ist persönlich. Entscheidung ist persönlich. Der Wille, Handlungen aufzugeben, die dem Wohl der Seele zuwiderlaufen, ist persönlich. Wir müssen daher die Werke der Barmherzigkeit kennen, da ihre Ausübung eine persönliche und gemeinschaftliche Entscheidung ist. Die Werke der Barmherzigkeit sind zweigeteilt: Körperliche Werke der Barmherzigkeit: 1) Krankenbesuch. 2) Den Hungrigen zu essen geben 3) Den Durstigen zu trinken geben 4) Dem Pilger Unterkunft zu geben 5) Nackte bekleiden 6) Besuch von Gefangenen 7) Bestattung der Toten Spirituelle Werke der Barmherzigkeit: 1) Diejenigen lehren, die es nicht wissen 2) Gute Ratschläge für diejenigen geben, die sie brauchen 3) Die korrigieren, die sich irren 4) Denen vergeben, die uns beleidigen 5) Die Traurigen trösten 6) Geduldig die Fehler unseres Nachbarn ertragen 7) Beten zu Gott für die Lebenden und die Toten.