Multipliziert man die Anfangs- und die Endbrennweite mit 5, 84, so erhlt man 25, 7-128, 5 mm. Dieser Brennweitenbereich ist nun das Kleinbild-quivalent des Zoomobjektivs. Der Hersteller gibt gerundete Werte an und kennzeichnet das Objektiv mit einem Brennweitenbereich von 25-125 mm, was innerhalb der Toleranzen liegt und zugleich eine aussagekrftige Beschreibung der Brennweiten fr Werbezwecke ermglicht. Beispiel 2 Eine digitale APS-C-Spiegelreflexkamera wird mit einem Telezoom 55-250 Brennweite beworben. Der Crop-Faktor betrgt 1, 61x. Das Kleinbild-quivalent betrgt damit 88, 55-402, 5. Brennweite 2 8mm oder 4mm. Gerundet kann man von einem 90-400 mm Zoom sprechen, das man an einer digitalen Spiegelreflexkamera im Kleinbildformat ansetzen mte, um denselben Bildwinkel zu erzielen. Beispiel 3 Sie verfgen aus der Film-ra noch ber ein Weitwinkelzoom mit dem Brennweitenbereich 24-50 mm. Nun haben Sie sich eine digitale Spiegelreflexkamera im APS-C-Format gekauft. Mit welcher Bildwirkung drfen Sie dort bei Weiterverwendung dieses Objektivs rechnen?
Der Crop-Faktor von 1, 61 liefert hier bei Mulitplikation mit der Brennweite das Ergebnis 38, 64-80, 5 mm. Es bleibt also nur ein leichter Weitwinkel-Effekt erhalten, whrend die Standardbrennweite 50 mm nun zu einer Portrt-Brennweite geworden ist. Beispiel 4 Sie haben mit Ihrer Kleinbildfilm-Spiegelreflexkamera bevorzugt mit einem 20 mm Superweitwinkel Objektiv fotografiert. Welche Brennweite bentigen Sie nun, um mit Ihrer neuen digitalen APS-C-Spiegelreflexkamera denselben Bildwinkel abzudecken? Teilen Sie die 20 mm durch den Crop-Faktor 1, 61 und Sie erhalten als Antwort 12, 42 mm. Hier wrde sich der Kauf eines Superweitwinkelzooms mit z. einem Brennweitenbereich von 12-24 mm anbieten. Brennweite 2 8mm oder 4mm 1 000 labels. Dies entspricht in etwa 19-38 mm Kleinbild-quivalent und wre damit sehr universell im Weitwinkelbereich einsetzbar. Lassen Sie sich nicht verwirren! Wenn Sie also irgendwo lesen, da ein 200 mm Kleinbildobjektiv an einer APS-C-Kamera ein 322 mm Objektiv ist, dann stimmt das so nicht. 200 mm bleiben immer 200 mm, egal vor welche Kamera sie gehalten werden.
Dabei ändert sich die Offenblende mit dem Ändern der Brennweite. Beispiel: Nikkor f/3. 5-5. 6 18-105 mm. Bei diesem Reisezoom (Reiseobjektiv) steht Ihnen die Blende f/3. 5 nur in der Weitwinkelstellung von 18 mm zur Verfügung. Für die Brennweite 105 mm beträgt die Offenblende nur noch f/5. Brennweite 2 8mm oder 4m cache. 6. Hochpreisige Zoom-Objektive haben nicht selten eine gleichbleibende Offenblende, wie zum Beispiel das Sigma f/2. 8 70-200 mm – Zoom. Hier bleibt die Offenblende über den gesamten Brennweitenbereich von 70 bis 200 mm gleich. Solche Zoom-Objektive sind dafür aber teuer und deutlich schwerer. Da die meisten Objektive die optimale Schärfeleistung 2-3 Stufen abgeblendet erreichen, müssen Sie mit Werten zwischen f/8 und f/11 arbeiten. Das braucht schon eine ganze Menge Licht. Wenn Sie ein lichtstarkes Objektiv verwenden, erreichen Sie schon mit Blende f/4 eine gute Schärfeleistung und können somit auch bei schwachem Licht fotografieren. Schaufensterauslage, Nikon D5300, Nikkor f/1. 8 50 mm, 75 mm KB, 1/15s, f/4, ISO 280 Hohe Lichtstärke Von einer hohen Lichtstärke spricht man in der Regel – zum Beispiel bei 50 mm-Objektiven – von f/1.
Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: in my head äöüß... Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen Login Registrieren Home About/Extras Vokabeltrainer Fachgebiete Benutzer Forum Mitmachen! Deutsch - Englisch Deutsch: I A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z Italienisch Deutsch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung in tutto {adv} [ in totale] alles in allem addentrarsi in qc. {verb} [inoltrarsi] in etw. Akk. eindringen [vordringen] ambientarsi in qc. {verb} sich Akk. in etw. Dat. eingewöhnen destreggiarsi in qc. zurechtfinden evocare qc. in qn. {verb} etw. in jdm. wachrufen sfociare in qc. {verb} [fig. ] [causare] in etw. enden tradursi in qc. {verb} in etw. zum Ausdruck kommen loc. in fatto di qc. {prep} in Bezug auf etw. Akk. in vista di {prep} in Hinblick auf [+Akk. ] comm. accettare qc. in pagamento {verb} etw. in Zahlung nehmen avere esperienza in qc. erfahren sein collocare qn.
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? Are you pulling my leg? Willst du mich veralbern? idiom You are my last hope. Du bist meine letzte Hoffnung. idiom You're always on my mind. Ich denke die ganze Zeit an dich. fresh in my mind {adj} noch in frischer Erinnerung
idiom You are my last hope. Du bist meine letzte Zuflucht. [hum. ] Are you coming my way? Hast du den gleichen Weg wie ich? Are you going my way? Hast du den gleichen Weg wie ich? You are welcome to my library. Meine Bibliothek steht Ihnen zur Verfügung. in my mind's eye vor meinem inneren Auge
passed through my mind kam mir in den Sinn
to my mind {adv} [idiom] in meinen Augen [Redewendung] [meiner Meinung nach]
Which grade are you in? [Am. ] In welche Klasse gehst du? It runs in my mind. Es geht mir im Kopf um. jobs What line are you in? In welcher Branche sind Sie tätig? [formelle Anrede]
Where in the world are you?
Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten Werbung
Gib den Titel, Interpreten oder Songtext ein Musixmatch PRO Top-Songtexte Community Teilnehmen Anmelden Natalie Summer Letzte Aktualisierung am: 23. Dezember 2021 Eingeschränkte Songtexte Leider sind wir nicht dazu berechtigt, diesen Songtext zu zeigen. One place, for music creators. Learn more Unternehmen Über uns Karriere Presse Kontakt Blog Produkte For Music Creators For Publishers For Partners For Developers For the Community Community Übersicht Richtlinien Werde ein Kurator Hilfecenter Ask the Community Musixmatch Datenschutz Cookies-Richtlinie EULA Copyright 🇮🇹 mit Liebe & Leidenschaft in Italien gemacht. 🌎 Erfreut sich weltweiter Beliebtheit Alle Künstler: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
verwickeln att köra in fötterna i ngt. mit den Füßen in etw. schlüpfen att trassla in sig (i ngt. ) sich Akk. ( in etw. Dat. ) verheddern att dra ngn. in i en bil jdn. in ein Auto zerren att sätta sig in i ngns. situation sich in jds. Lage versetzen att kastas in i ngt. [även bildl. ] in etw. hineingeworfen werden [auch fig. ] att slungas in i ngt. ] traf. att svänga in (på ngt. ) einbiegen [z. B. in eine Straße] att flytta in i ngt. [ lägenhet] in etw. einziehen [z. Wohnung] att nästla sig in i ngt. [idiom] [smyga in sig] sich in etw. einschleichen att glida in på en räkmacka [idiom] in etw. hineinrutschen [fig. ] [etw. erreichen ohne sich anzustrengen] att sätta sig in i ngns. situation sich Akk. in jds. Situation versetzen att dränka ( in) ngt. med ngt. etw. tränken att läsa in sig på ngt. sich Akk. einlesen att leva sig in i ngt. einleben att tänka sig in i ngt. hineindenken orn. att nästla in sig (i ngt. ) [även bildl. ] sich Akk. ) einnisten [auch fig. ] svärdotter {u} in spe Schwiegertochter {f} in spe svärfar {u} in spe Schwiegervater {m} in spe Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
in die Praxis umsetzen in de knel zitten {verb} [idioom] in der Klemme sitzen [Idiom] Vorige Seite | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Nächste Seite Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen! Suchzeit: 0. 169 Sek. Übersetzungen vorschlagen Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen! Bitte immer nur genau eine Deutsch-Niederländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben. Niederländisch more... Deutsch more... Wortart more... Fachgebiet Kommentar (Quelle, URL) DE>NL NL>DE more... New Window nach oben | home © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz Dieses Deutsch-Niederländisch-Wörterbuch (Duits-Nederlands woordenboek) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.