» Suche » für immer und ewig Ähnliche Suchbegriffe zu für immer und ewig für immer und ewig, kennstmich nicht, Glücksradsrpuch, vergebene liebe, gut gekhlt, 038, für immer und ewig in Sprüche → weiter zu Sprüche Du bist meine große große Liebe! ich fand dich schon damals sehr süß und wollte dich immer schon näher kennen lernen.. dann hast du mir írgendwann geschrieben und ich war der glücklichste mensch der welt! :) bis auf den tag wo wir uns streiten mussten.. ich war unglücklich und wollte mein leben wegschmeißen! aus trauer war ich mit einem anderen zusammen, den ich nie wirklich geliebt habe! aber ich brauchte in dieser zeit soetwas! und jeztz wo diese beziehung vorbei ist, merke ich, dass du mir sehr wichtig bist und ich dich nicht vergessen kann! kein anderer kann mich ablenken von dir! nein.. ich muss immer nur an dich denken aber du willst mich nicht mehr! :( ich bin traurig und weine oft nächtelang! ich muss einfach mein herz ausschütteln sonst zerreißt es noch! doch ich weiß, ch werde einmal begraben und der letzte gedanke geht an dich!
Für immer und ewig | Lebensweisheiten sprüche, Sprüche, Für immer und ewig
Hey liebe GF'ler, Ich habe wies zu erwarten ist eine Frage und zwar würde ich gerne die "korrekte" Übersetzung des Spruches "Für immer und ewig" ins Estnische übersetzt haben. Klar gibt es übersetzungsprogramme im internet aber da gibt es 2 verschiedene Übersetzungen und ich weiß jetzt nicht welche die korrekte ist. Ich möchte mir den Spruch als andenken an meine verstorbene Mutter tätoowieren lassen und dazu sollte es ja schon richtig geschrieben sein:) Ich hoffe ihr könnt mir helfen:) Vielen dank im Vorraus Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet Ich habe meiner Frau jetzt noch einmal genau deine Situation geschildert. "igaveseks" ist völlig richtig, aber sie findet, dass in deinem Fall "igavesti" das Passendste ist. Wie so oft im Estnischen ersetzt ein Wort gleich 3 oder mehr deutsche Wörter, so dass mit "igavesti" alles gesagt ist - eben "auf immer und ewig". Falls du noch Fragen zur Sprache hast, scheue dich nicht, uns anzuschreiben! noch ein Zusatz von mir: "Alati ja igavesti" klingt sehr nach einem Übersetzungsprogramm und ist rein grammatisch sicherlich richtig, aber leider einfach nur wortwörtlich übersetzt.
♥ Auf ewig dein, auf ewig mein, auf ewig unser ♥ ♥ ♥ Ewig dein, Ewig mein, Ewig unser ♥ ♥ ewig dein, ewig mein, ewig uns ♥ Ewig uns!!!??? Ewig MEIN, ewig DEIN, ewig UNS! ♥ Nur ♥ DU ♥... und am besten für immer und ewig ♥
Wie dem auch sei: Lange Lebe Jesus, unser Retter! Eine kleine Erinnerung: Ein Gebet ist kein garant für die Erfüllung deines Wunsches. Am Ende entscheidet Gott alleine darüber. Hier kann es weiter gehen Dieser Beitrag wurde geschrieben von