vor 6 Minuten, schrieb Glutenfrei: Na, das hat damit nicht unbedingt was zu tun. Ich kannte da mal eine, die ein durchaus ziemlich ausgeprägtes Selbstwertgefühl hatte, aber es so richtig geil fand, vollgespritzt zu werden. Die stand voll drauf - je mehr, desto besser. 🤷♂️ Ich glaube es ging eher darum, dass bei Fotos ein geringes Selbstwertgefühl gesehen wurde und dann Kommentare kamen, dass es doch real viel besser wäre... vor 6 Minuten, schrieb Anderer_Name: hier bei die Bilder der weiblichen Userinnen als Vorlage braucht, der ist im Leben noch nicht weit gekommen. Hier hat doch niemand davon gesprochen, dass er Bilder braucht 🙄 wer lesen kann... Paare beim Schwanz wichsen - Zeige deine Sex Bilder. Es geht schlicht weg darum, dass es Frauen gibt, die es geil finden, wenn ein Mann für Sie abspritzt und das noch dazu auf ein Foto. Mich würde viel mehr interessieren, warum Frauen es geil finden, angespritzt zu werden. Manche wollen in dem Moment als "Wichsvorlage" dienen, andere finden es geil das Sperma auf der Haut zu spüren und damit zu spielen und wieder andere finden es geil, weil es den Mann geil macht.
Deine Herrin weiß, dass du zu ihrem Anblick nur allzu gerne wichst! Doch abspritzen darfst du nur auf deine Frau oder Freundin! Na mein kleiner, reudiger Wichsköter! So kann ich dich doch getrost nennen, oder? So bist du halt auf die Welt gekommen. Und ich muss dafür sorgen, dass dein Wichsverhalten in ordentliche Bahnen geregelt wird. Denn es kann ja nun nicht sein, dass du deinen Schwanz überall ständig am massieren und reiben bist! Und deshalb wirst du an jetzt deinen Schwanz nur noch unter meiner Anweisung wichsen und zum Spritzen bringen. Haben wir und verstanden? Und heute wird es so richtig interessant werden! Ich weiß ja, dass du deine Frau oder Freundin so unglaublich lieb hast. Du wirst dir jetzt von deiner Liebsten ein Foto nehmen. Auf fotos wichsen google. Dann ziehst du dich nackt aus und kniest dich auf den Boden. Beim Anblick deiner geilen Herrin solltest du schon einen richtig harten Schwanz haben und wichsbereit sein. Nicht war? Jetzt legst du das Bild vor die auf den Boden und fängst an zu wichsen.
1335 x angesehen 4 Kommentar(e) Für Dich Lucy123! 621 x angesehen Für Dich Lucy123! 549 x angesehen Für Dich Lucy123! 546 x angesehen 1 Kommentar(e) Für Dich Lucy123! 476 x angesehen Für Jungespaar! 1293 x angesehen Für Jungespaar! 969 x angesehen 1 Kommentar(e) Wichsbild in Strapsen 1106 x angesehen 1 Kommentar(e) Ralle64 Für Lucy123! Auf das Foto deiner Liebsten wichsen. 2678 x angesehen 2 Kommentar(e) Für Lucy123! 1540 x angesehen 1 Kommentar(e) @Janno86 Mir ist es gekommen;-) 1506 x angesehen 3 Kommentar(e) Melissa and Patrick 69 Wichsbild 1190 x angesehen @Blondi möchtest du daran lecken? Wer hätte noch Lust darauf bis ich spritze? 2535 x angesehen 3 Kommentar(e) Melissa and Patrick 69 Wie gewünscht! 1065 x angesehen 2 Kommentar(e) 958 Dateien auf 24 Seite(n) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 - 24
Vom Pontifikat Bonifatius VIII. (1294-1303) bis zum Pontifikat Johannes XXII. (1316-34) wurde der Text überarbeitet und erweitert. Seine Autorität war bis zum 15. Jahrhundert unbestritten, als zwei Autoren sich aufmachten, um sie durch neue Beschreibungen aus der Sicht der Renaissance zu ersetzen. Einer war Leon Battista Albertis Descriptio urbis Romae, geschrieben ca. 1433. Ein anderer war Flavio Biondos Roma instaurata, 1444 geschrieben und in Handschrift verbreitet; es wurde 1481 gedruckt. Moderne kritische Aufmerksamkeit wurde zuerst auf die verschiedenen Versionen von Mirabilia Urbis Romae durch den Archäologen des 19. Jahrhunderts von Christian Rom, Giovanni Battista de Rossi, in Roma Sotterranea (Bd. I, 1864, S. 158ff). 1889 veröffentlichte Francis Morgan Nichols die erste englische Übersetzung, die 1986 von Italica Press nachgedruckt wurde.
(warum das Pantheon gebaut wurde und später Rede B. ); Quare Octavianus vocatus sitzen Augustus et quare dicatur ecclesia Sancti Petri ad Vincula (Warum Octavianus hieß Augustus, und warum die Kirche St. Peter ad Vincula wurde so genannt); De vaticano et Agulio (vom Vatikan und der Nadel); [2] Quot sunt templa trans Tiberim (wie viele Tempel liegen jenseits des Tibers); Predicatio sanctorum (die Predigt der Heiligen). De mirabilibus urbis Romae – Mittelalterlicher Führer in lateinischer Sprache durch die Pracht Roms Liste literarischer Beschreibungen von Städten (vor 1550) – Wikimedia-Listenartikel Katholische Enzyklopädie 1908: "Mirabilia Urbis Romae" Mirabilia Urbis Romae: von Cesare D´Onofrio, Visitiamo Roma mille anni fa. La città dei Mirabilia (Rom 1988; auf Latein) Alison Fleming: "Bibliographie: Reiseführer für Rom" Mirabilia Urbis Romae oder Marvels of Rome oder ein Bild der Goldenen Stadt. Übersetzt von Francis Morgan Nichols (englische Übersetzung des Textes aus dem 12. Jahrhundert, Hrsg.
Vom Pontifikat von Bonifatius VIII. (1294–1303) bis zu dem von Johannes XXII. (1316–34) wurde der Text überarbeitet und erweitert. Ihre Autorität wurde bis zum 15. Jahrhundert nicht in Frage gestellt, als zwei Autoren sich daran machten, sie mit neuen Beschreibungen aus der Sicht der Renaissance zu ersetzen. Einer war Leon Battista Alberti Descriptio urbis Romae geschrieben Ca. 1433. Ein anderer war Flavio Biondos Roma instaurata, 1444 geschrieben und handschriftlich verteilt; es wurde 1481 gedruckt. Die moderne kritische Aufmerksamkeit wurde zuerst auf die verschiedenen Versionen von gelenkt Mirabilia Urbis Romae vom Archäologen des christlichen Roms aus dem 19. Jahrhundert, Giovanni Battista de Rossi, in Roma Sotterranea (Band I, 1864, S. 158ff). Die Ausgabe von Louis Duchesne in der Liber Censuum de l'Eglise Romaine (I, Paris, 1905, 262-73) gab den Text des Originals von Cencius Camerarius mit den Varianten von vier weiteren Manuskripten an. 1889 veröffentlichte Francis Morgan Nichols die erste englische Übersetzung, die 1986 von Italica Press nachgedruckt wurde.
(warum das Pantheon gebaut wurde und später Rede B. ); Quare Octavianus vocatus sitzen Augustus et quare dicatur ecclesia Sancti Petri ad vincula (Warum Octavianus Augustus genannt wurde und warum die Kirche St. Peter ad Vincula so genannt wurde); De vaticano et Agulio (des Vatikans und der Nadel); Quot sunt templa trans Tiberim (wie viele Tempel befinden sich jenseits des Tibers); Predicatio sanctorum (die Predigt der Heiligen). Siehe auch De mirabilibus urbis Romae - Ein mittelalterlicher lateinischer Führer zu den Pracht Roms Liste der literarischen Beschreibungen von Städten (vor 1550) Verweise Katholische Enzyklopädie 1908: "Mirabilia Urbis Romae" Mirabilia Urbis Romae: von Cesare D´Onofrio, Visitiamo Roma mille anni fa. La città dei Mirabilia (Rom 1988; in lateinischer Sprache) Alison Fleming: "Bibliographie: Reiseführer für Rom" Mirabilia Urbis Romae oder Wunder von Rom oder ein Bild der goldenen Stadt. Übersetzt von Francis Morgan Nichols (englische Übersetzung des Textes aus dem 12. Jahrhundert).
Siehe dazu Recht gut vertreten ist dagegen noch im hohen MA das seit dem 1. Jh. n. nachgewiesene akkusativische sine; man findet es beispielsweise in den Diplomen deutscher Herrscher des 10. Jh's. Peter Stotz: Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters: Formenlehre, Syntax und Stilistik, § 12. 4, S. 253 cometes Consul Beiträge: 300 Registriert: Do 6. Mär 2014, 00:45 Zurück zu Lateinische Philologie Wer ist online? Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste